[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://wwwoffle



La he vuelto a revisar y algunas cosas que no me convencían las
cambié, además de alguna sugerencia.

Gracias y un saludo.

--
Venturi
# wwwoffle translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Unknown , 2007
# - Last translation
#     Manuel Porras Peralta , 2007
#
#	
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wwwoffle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:1001
msgid "The location of some files and directories has been changed"
msgstr "La ubicación de algunos ficheros y directorios ha cambiado."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:1001
msgid ""
"The config files moved to /etc/wwwoffle/ and the cache dir moved to /var/"
"cache/wwwoffle. Further the format of the cache has changed between version "
"1.x and version 2.x and there are some new configuration options. Your "
"directories and the config files will be adjusted automatically now."
msgstr ""
"Los archivos de configuración se movieron a «/etc/wwwoffle/» y el directorio "
"de la caché a «/var/cache/wwwoffle». Además el formato de la caché ha "
"cambiado entre la versión 1.x y la 2.x y hay algunas opciones nuevas de "
"configuración. Ahora se ajustarán automáticamente sus directorios y archivos "
"de configuración."

#. Type: password
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:2001
msgid "Configuration now requires a password:"
msgstr "La configuración requiere ahora una contraseña:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:2001
msgid ""
"To prevent any random user on the system from changing the state of the "
"wwwoffle daemon (e.g. put it offline), a password will be added to the /etc/"
"wwwoffle/wwwoffle.conf file. If non-root users have to be able to control "
"the daemon, they must be in the \"proxy\" group (see \"man group\") and they "
"must pass the parameters \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" in addition to "
"other options."
msgstr ""
"Para prevenir que cualquier usuario del sistema cambie el estado del demonio "
"wwwoffle (p.ej. ponerlo desconectado), se añadirá una contraseña al archivo "
"«/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf». Para que algún usuario distinto de root "
"pueda controlar el demonio, debe pertenecer al grupo proxy (vea «man group») "
"y pasarle el parámetro «-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf» además de otras "
"opciones."

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "en (English)"
msgstr "en (Inglés)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "de (German)"
msgstr "de (Alemán)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (Español)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (Francés)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (Italiano)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (Holandés)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (Polaco)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (Ruso)"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../wwwoffle.templates:3002
msgid ""
"en (English)[ default : do not put what's inside brackets into translations. "
"Put your own language here but UNTRANSLATED]"
msgstr "es (Spanish)"

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid "your default language:"
msgstr "Idioma predeterminado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid ""
"wwwoffle offers you translations of most of the internal HTML pages. Those "
"pages which are not yet translated will automatically be replaced with the "
"English ones."
msgstr ""
"wwwoffle ofrece traducciones de la mayoría de las páginas HTML. Las páginas "
"que no están aún traducidas se reemplazarán automáticamente por sus "
"equivalentes en inglés."

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid ""
"Note that the languages configuration in your browser will override this "
"default."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que la configuración de idioma de su navegador se "
"sobreescribirá encima de ésta predeterminada."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:4001
msgid "ATTENTION: There was an error while converting the config"
msgstr "ATENCIÓN: Hubo un error al convertir «wwwoffle.conf»."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:4001
msgid ""
"Your config file has been preserved as /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old . "
"Please correct manually. Take a look at /var/log/wwwoffle-upgrade.log for "
"reasons. Please delete this logfile manually."
msgstr ""
"Su archivo de configuración se ha renombrado a «/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf."
"old». Por favor, corríjalo manualmente. Vea el fichero "
"«/var/log/wwwoffle-upgrade.log» para más detalles. Por favor, elimine este "
"registro manualmente."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid "the port number wwwoffle runs on:"
msgstr "Número de puerto que usa wwwoffle:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid ""
"The default port number for HTTP proxy caches is 8080. To use wwwoffle as "
"proxy for your favourite web browser you have to use \"localhost:8080\" (or "
"whatever port number you've chosen)."
msgstr ""
"El puerto que se usa por omisión para cachés del proxy HTTP es 8080. Para usar "
"wwwoffle como proxy con su navegador web favorito debe usar «localhost:8080»"
"(o el número de puerto que haya elegido)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid ""
"P.S.: Netscape users can simply write http://localhost:8080/wwwoffle.pac in\n"
"      Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration"
msgstr ""
"NOTA: Los usuarios de Netscape pueden escribir simplemente\n"
"      «http://localhost:8080/wwwoffle.pac»; en\n"
"      «Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration»"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid "Use which parent proxy (current is ${PARENT_PROXY}):"
msgstr "¿Qué proxy padre usará? (el actual es ${PARENT_PROXY})"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid ""
"Using a parent proxy normally results in a remarkable speed gain. If you "
"don't want to use one enter \"none\" in this field; else enter the proxy in "
"the form \"proxy.example.com:8080\"."
msgstr ""
"Normalmente al usar un proxy padre consigue un aumento considerable de la "
"velocidad. Si no desea usar uno teclee «none» en este campo; si no, "
"introduzca el nombre del proxy de la forma «proxy.example.com:8080»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid ""
"Use \"manual\" if you don't want the proxy lines in the config file touched "
"by the automatic configuration."
msgstr ""
"Use «manual» si no desea que el proxy escriba en el archivo de configuración "
"creado por la configuración automática."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:7001
msgid "Does wwwoffle rely on a dialup (PPP) interface for its connection?"
msgstr "¿wwwoffle depende de una conexión telefónica (PPP)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:7001
msgid ""
"Most people will need to accept here. Refuse, only if you have a parent "
"proxy that is reachable without a PPP (analog or ISDN) interface."
msgstr ""
"La mayoría de la gente acepta aquí. No acepte si tiene un proxy padre "
"que no usa una conexión PPP (analógica o RDSI)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:8001
msgid "Should wwwoffle fetch pages when the PPP interface comes up?"
msgstr "¿wwwoffle debe descargar páginas al activarse la conexión PPP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:8001
msgid ""
"Most people will accept here. However, if you regularly bring up the "
"connection just to check for mail and you only want to fetch web pages once "
"a day or so (manually), you should refuse."
msgstr ""
"La mayoría de la gente acepta aquí. Aún así, no acepte si se conecta "
"a menudo sólo para comprobar el correo y sólo desea descargar las páginas "
"web una vez al día más o menos (manualmente)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid "Should htdig be used to index the cached pages?"
msgstr "¿Desea usar htdig para clasificar las páginas guardadas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid ""
"With this, it is possible to direct htdig to index the cached pages so that "
"those pages can be searched with htdig."
msgstr ""
"Con esta opción es posible usar htdig para clasificar las páginas guardadas "
"y así poder buscarlas con htdig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid "Note: this _can_ take a lot of time to do!"
msgstr "Nota: ¡esto puede llevar mucho tiempo!"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:10001
msgid "wwwoffle.conf is now only readable by root and group proxy"
msgstr "Ahora sólo root y el grupo proxy pueden leer «wwwoffle.conf»."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:10001
msgid ""
"To prevent just anyone from changing the state of the daemon, the file "
"wwwoffle.conf has been made unreadable by others not root and not in the "
"group \"proxy\". To add users to that group, use \"adduser nameofuser proxy"
"\"."
msgstr ""
"Para prevenir que cualquiera pueda cambiar el estado del demonio, únicamente "
"root y los usuarios del grupo «proxy» podrán leer el fichero «wwwoffle.conf.» "
"Para añadir usuarios a ese grupo, utilice «adduser nombredelusuario proxy»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid "How often should monitored pages be fetched while online:"
msgstr ""
"Cada cuánto tiempo deben descargarse las páginas suscritas "
"mientras está conectado:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid ""
"Monitored pages can be fetched when the PPP link goes up. However, when "
"online, there is no standard mechanism to regularly fetch monitored pages. "
"The Debian package has a cronjob that does this."
msgstr ""
"Las páginas monitorizadas se pueden descargar cuando se active la conexión PPP."
"No obstante, cuando se está conectado, no hay ningún mecanismo predeterminado "
"para descargar las páginas suscritas. Debian tiene el paquete «cronjob» "
"que lo hace."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid ""
"As monitored pages are usually not scheduled that often, the recommended "
"value of 30 minutes should be adequate. Note that this is also the maximum "
"allowed."
msgstr ""
"El valor recomendado de 30 minutos es suficiente, ya que las páginas "
"monitorizadas no se actualizan tan a menudo. Tenga en cuenta que este es "
"además el máximo permitido."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid "Enter \"off\" to disable the fetching while online."
msgstr "Introduzca «off» para desactivar la descarga mientras está conectado."

Reply to: