[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Revisión del manual del instalador Rev Cap. 6 (using d-i)



Hola, adjuntos van los svn diff
Javier> 
Javier> Hola a todos,
Javier> 
Javier> Como habeis visto, últimamente ha habido muchos cambios en la traducción del
Javier> manual del instalador porque se va a publicar una nueva versión.
Javier> 
Javier> Pues bien, este correo es para pedir revisiones a la traducción del manual.
Javier> Han cambiado algunas partes importantes desde la última versión importante
Javier> (del año pasado) que merece la pena reseñar:
Javier> 
Javier> - toda la información de cómo montar un sistema con particiones cifradas
Javier> - una sección más extensa dedicada a la configuración del correo del sistema
Javier> - una sección sobre el instalador gráfico
Javier> 
Javier> También ha habido cambios en muchas otras partes del manual.
Javier> 
Javier> Me gustaría recibir revisiones tanto de los textos como del documento
Javier> mientras se *ejecuta* la instalación con la última versión del instalador
Javier> para ver si las partes que trata están suficientemente claras.
Javier> 
Javier> Las versiones las teneis disponibles en
Javier> http://d-i.alioth.debian.org/manual/
Javier> (las fuentes está en el SVN, tened en cuenta que si leeis, por ejemplo, la
Javier> versión de i386 habrá muchas secciones referidas a otras arquitecturas que no
Javier> se estarán revisando)
Javier> 
Javier> Por otro lado, si hay gente que le gustaría echar una mano en mantener este
Javier> manual al día que lo diga. El grupo de gente que antes participaba en el
Javier> instalador se ha ido mermando y hacen falta (muchos) refuerzos.
Javier> 
Javier> Un saludo
Javier> 
Javier> Javier



-- 
Recomiendo Debian, la mejor distribución Linux
http://www.debian.org
Index: components.xml
===================================================================
--- components.xml	(revisión: 44886)
+++ components.xml	(copia de trabajo)
@@ -3,15 +3,15 @@
 <!-- Revisado Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
 
  <sect1 id="module-details">
- <title>Usando componentes individuales</title>
+ <title>Uso de componentes individuales</title>
 <para>
 
 En esta sección describiremos en detalle cada componente del
-instalador. Los componentes han sido agrupados en etapas que serán
-reconocibles por los usuarios. Éstos se presentan en el orden en
-el que aparecen durante la instalación. Note que no todos los módulos
-serán usados en cada instalación; los módulos que realmente son
-usados dependen del método de instalación que use y de su hardware.
+instalador. Los componentes han sido agrupados en etapas que los usuarios 
+podrán reconocer. Éstos se presentan en el orden en
+el que aparecen durante la instalación. Note que no se usarán todos 
+los módulos en cada instalación; los módulos que se usan realmente
+dependen del método de instalación que use y de su hardware.
 
 </para>
 
Index: modules/powerpc/yaboot-installer.xml
===================================================================
--- modules/powerpc/yaboot-installer.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/powerpc/yaboot-installer.xml	(copia de trabajo)
@@ -3,7 +3,7 @@
 <!-- revisado jfs, 29 octubre 2004 -->
 
   <sect3 arch="powerpc">
-  <title>Instalación <command>Yaboot</command> en el disco duro</title>
+  <title>Instalación de <command>Yaboot</command> en el disco duro</title>
 <para>
 
 Los sistemas PowerMac recientes (desde mediados de 1998 en adelante) usan
@@ -12,7 +12,7 @@
 todo lo que necesita es crear una una pequeña partición de 820k de tipo
 <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> en el sistema de particionado.
 Esta partición se denomina <quote>bootstrap</quote>. Si completa con
-éxito este paso, podrá arrancar desde su disco será y
+éxito este paso, podrá arrancar desde su disco y
 «OpenFirmware» estará configurado para arrancar &debian;.
 
 </para>
Index: modules/partman-crypto.xml
===================================================================
--- modules/partman-crypto.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/partman-crypto.xml	(copia de trabajo)
@@ -116,7 +116,7 @@
 para asegurar que la aplicación del cifrado en los mismos datos de
 <firstterm>texto en claro</firstterm> con la misma clave generan
 siempre un <firstterm>texto cifrado</firstterm> único. El objetivo es impedir
-que un atacante pueda deducir información en base a patrones repetidos en los
+que un atacante pueda deducir información con base en patrones repetidos en los
 datos cifrados.
 
 </para><para>
@@ -241,7 +241,7 @@
  <term>Fichero de clave (GnuPG)</term>
  <listitem><para>
 
-La clave de cifrado se generará en base a datos aleatorios durante
+La clave de cifrado se generará con base en datos aleatorios durante
 la instalación. Sin embargo, esta clave se cifrará con 
 <application>GnuPG</application> por lo que, para poder utilizarla,
 se le preguntará una contraseña (que se le solicitará durante el proceso).
Index: modules/kbd-chooser.xml
===================================================================
--- modules/kbd-chooser.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/kbd-chooser.xml	(copia de trabajo)
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 Hay dos modelos para los teclados norteamericanos; el modelo qwerty/mac-usb-us (Apple USB)
 situará la función «Alt» en la tecla <keycap>Orden/Apple</keycap> (en el
-teclado ubicado junto a la <keycap>barra espaciadora</keycap>, parecido a
+teclado ubicada junto a la <keycap>barra espaciadora</keycap>, parecida a
 <keycap>Alt</keycap> en los teclados PC), mientras que en el modelo (estándar) qwerty/us
 situará la función «Alt» en la tecla <keycap>Opción</keycap>
 (que lleva escrito «alt» en la mayoría de los teclados Mac).
Index: modules/partman.xml
===================================================================
--- modules/partman.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/partman.xml	(copia de trabajo)
@@ -79,19 +79,20 @@
 </para>
 <note><para>
 
-Algunos de los cambios en la tabla de particiones tengan que escribir
-en el disco seleccionado antes de configurar LVM si elige el
-particionado guiado con LVM o LVM cifrado. Estos cambios borran de forma permanente
-todos los datos que existan en el disco que haya seleccionado y no
-podrán deshacerse más adelante. El instalador, sin embargo, le
-pedirá que confirme estos cambios antes de escribirlos en disco.
+Si elige el particionado guiado con LVM o LVM cifrad, es posible que
+algunos cambios tengan que escribirse en el disco seleccionado
+mientras se termina la configuración de LVM. Estos cambios borran de 
+forma permanente todos los datos que existan en el disco que haya 
+seleccionado y no podrán deshacerse más adelante. El instalador, sin 
+embargo, le pedirá que confirme estos cambios antes de escribirlos en 
+disco.
 
 </para></note>
 <para>
 
 Una vez haya elegido el particionado guiado, tanto en el caso del 
 método clásico como en el caso de LVM, se le pedirá primero que
-seleccione el disco que quiere utilizar. Compruebe que sus discos
+seleccione el disco que quiere utilizar. Compruebe que todos sus discos
 están en la lista y, si tiene más de un disco, asegúrese de escoger el
 disco correcto. Tenga en cuenta que el orden en el que están listados
 los discos puede ser distinto del que está acostumbrado. El tamaño de
@@ -107,7 +108,7 @@
 
 </para><para>
 
-A continuación podrá escoger de algunos de los esquemas listados en la
+Posteriormente podrá escoger de algunos de los esquemas listados en la
 tabla mostrada a continuación.
 Todos los esquemas tienen sus pros y sus
 contras, algunos de éstos se discuten en <xref linkend="partitioning"/>. Si
@@ -198,7 +199,7 @@
         #9 logical   65.8 GB      ext2
 </screen></informalexample>
 
-Este ejemplo muestra dos discos duros IDE divididos en diversas particiones, el
+Este ejemplo muestra dos discos duros IDE divididos en varias particiones, el
 primer disco tiene algo de espacio libre. Cada línea de partición está
 conformada por el número de partición, su tipo, tamaño, banderas opcionales,
 sistema de ficheros y punto de montaje (si fuese el caso).
@@ -220,13 +221,13 @@
 
 Una pantalla similar a la mostrada anteriormente se mostrará si elige
 particionar manualmente excepto que se mostrará su partición actual sin los
-puntos de montaje. Cómo configurar manualmente sus particiones y el uso de
-éstas en su sistema Debian nuevo se explican al final de esta sección.
+puntos de montaje. Al final de esta sección se explica cómo configurar 
+manualmente sus particiones y el uso de éstas en su sistema Debian nuevo.
 
 </para><para>
 
 Si elige un disco nuevo que no tiene ni particiones o espacio libre en
-él, se le podría ofrecer a crear una nueva tabla de particiones (esto
+él, se le podría ofrecer la creación de una nueva tabla de particiones (esto
 es necesario para que pueda crear nuevas particiones). Después de esto
 una nueva línea titulada <quote>ESPACIO LIBRE</quote> deberá aparecer
 bajo el disco seleccionado.
@@ -262,7 +263,7 @@
 la partición, lo cual le conducirá al menú de configuración de la
 partición. Esta es la misma pantalla que cuando crea la
 partición, así que puede cambiar el mismo conjunto de opciones. Algo
-que podría no ser muy obvio a primera impresión, es que puede
+que podría no ser muy obvio a primera vista, es que puede
 redimensionar el tamaño de la partición seleccionando el elemento
 que muestra el tamaño de ésta. Los sistemas de ficheros que
 se conoce que funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32,
@@ -300,4 +301,4 @@
 
 </para>
 
-</sect3>
\ Sin fin-de-línea al final del archivo
+</sect3>
Index: modules/user-setup.xml
===================================================================
--- modules/user-setup.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/user-setup.xml	(copia de trabajo)
@@ -16,7 +16,7 @@
 la cuenta de <emphasis>super-usuario</emphasis>. Se trata de una
 cuenta que puede saltarse todas las protecciones de seguridad del sistema.
 Es una cuenta que sólo debería utilizarse para realizar la administración
-del sistema y tan sólo durante un tiempo tan corto como sea posible.
+del sistema y sólo durante un tiempo tan corto como sea posible.
 
 </para><para>
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 en funcionamiento un <emphasis>caballo de Troya</emphasis>
 (un programa que parece inocuo pero que toma control de la seguridad
 de su sistema sin que vd. lo sepa gracias a los privilegios de root).
-Cualquier buen libre de administración de sistemas Unix cubre este tema en más
+Cualquier buen libro de administración de sistemas Unix cubre este tema en más
 detalle, le recomendamos que lea alguno si este tema es nuevo para vd. 
 
 </para><para>
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 </para><para>
 
-Si quiere crear una cuenta de usuario después de la instalación puede
+Si quiere crear otra cuenta de usuario después de la instalación, puede
 utilizar la orden <command>adduser</command>.
 
 </para>
Index: modules/mdcfg.xml
===================================================================
--- modules/mdcfg.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/mdcfg.xml	(copia de trabajo)
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 </para><para>
 
-Es típico el uso de RAID 0 en una partición para edición de vídeo.
+El uso típico de RAID 0 en una partición para edición de vídeo.
 
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -51,7 +51,7 @@
 
 <term>RAID 1</term><listitem><para>
 
-Es adecuado para los casos en los que la seguridad sea lo primordial.
+Es adecuado para los casos en los que la confiabilidad sea lo primordial.
 Consiste en varias (normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde
 cada partición contiene exactamente los mismos datos. Esto significa tres
 cosas. Primero, si un disco falla, todavía tiene una copia de los datos en los
@@ -74,7 +74,7 @@
 <term>RAID 5</term><listitem><para>
 
 Es una buena elección entre velocidad, confiabilidad y redundancia
-de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en tipos y los
+de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en franjas y los
 distribuye igualmente en todos los discos (similar a RAID 0), a excepción
 de uno. A diferencia de RAID 0, RAID 5 también calcula la información de
 <firstterm>paridad</firstterm>, la cual se escribe en el disco
@@ -163,7 +163,7 @@
 combinación con algunos gestores de arranque si intenta usar MD para el sistema
 de ficheros raíz (<filename>/</filename>). Es posible que los usuarios
 experimentados puedan solucionar estos problemas ejecutando algún paso de
-configuración o instalación manualmente desde una shell.
+configuración o instalación manualmente desde una interfaz de órdenes.
 
 </para></warning><para>
 
Index: modules/localechooser.xml
===================================================================
--- modules/localechooser.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/localechooser.xml	(copia de trabajo)
@@ -30,7 +30,7 @@
 </para><para>
 
 Primero se le preguntará cuál es su idioma preferido. Los nombres de idioma
-se muestran tanto en inglés (lado izquierdo) como en el propio idioam (lado
+se muestran tanto en inglés (lado izquierdo) como en el propio idioma (lado
 derecho). También se utiliza la tipografía apropiada para su idioma en el lado
 derecho. La lista está ordenada alfabéticamente por el nombre en inglés.
 El primer elemento de la lista es una opción adicional que le permite
Index: modules/apt-setup.xml
===================================================================
--- modules/apt-setup.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/apt-setup.xml	(copia de trabajo)
@@ -19,7 +19,7 @@
 más alto nivel que llama a <command>dpkg</command> cuando sea necesario.
 Sabe cómo obtener los 
 paquetes: de un CD, de la red o de cualquier otra ubicación.
-También es capaz como instalar otros paquetes necesarios 
+También es capaz de instalar otros paquetes indispensables
 para los paquetes que intenta instalar.
 
 </para>
Index: modules/partman-lvm.xml
===================================================================
--- modules/partman-lvm.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/partman-lvm.xml	(copia de trabajo)
@@ -31,14 +31,15 @@
 <filename>/home</filename> de 160 GB, simplemente puede añadir un nuevo disco de
 300 GB al ordenador, unirlo al grupo de volúmenes existente, y entonces
 redimensionar el volumen lógico que sostiene su sistema de ficheros
-<filename>/home</filename> y ¡presto!, sus usuarios vuelven a tener espacio
+<filename>/home</filename> y ¡eureka!, sus usuarios vuelven a tener espacio
 en su nueva partición de 460 GB. Por supuesto, este ejemplo está muy simplificado.
 Si aún no lo ha leído, debería consultar el
 <ulink url="&url-lvm-howto;">CÓMO LVM</ulink>.
 
 </para><para>
 
-La configuración LVM con el &d-i; es bastante sencilla y está totalmente soportada dentro de <command>partman</command>. Primero, tiene que marcar
+La configuración LVM con el &d-i; es bastante sencilla y está totalmente soportada 
+dentro de <command>partman</command>. Primero, tiene que marcar
 las particiones que va a usar con volúmenes físicos para el LVM. Esto se hace
 en el menú <guimenu>Configuración de la
 partición:</guimenu> donde puede seleccionar <menuchoice> <guimenu>Utilizar
@@ -51,7 +52,7 @@
 verá una nueva opción: <guimenuitem>Configurar el Gestor de Volúmenes
 Lógicos (LVM)</guimenuitem>. Si lo selecciona se le pedirá que
 confirme las modificaciones que están pendientes en la tabla de
-particiones (si es que hay alguno) y después de ésto se le mostrará el
+particiones (si es que hay alguna) y después de ésto se le mostrará el
 menú de configuración de LVM.  Se le muestra la configuración de LVM
 resumida encima del menú. El menú es sensible al contexto y sólo le
 mostrará las acciones que sean válidas en cada momento. Las acciones
Index: modules/lowmem.xml
===================================================================
--- modules/lowmem.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/lowmem.xml	(copia de trabajo)
@@ -14,8 +14,6 @@
 
 </para><para>
 
-No todos los componentes estarán disponibles a lo largo de
-una instalación con poca memoria.
 La primera medida que se toma para reducir el consumo de memoria en el
 instalador es deshabilitar las traducciones, lo que significa que
 la instalación sólo la podrá hacer en inglés. Por supuesto, puede localizar
@@ -23,9 +21,9 @@
  
 </para><para>
 
-El instalador intentará reducir el consumo de memoria cargando
-solamente los componentes esenciales para completar una instalación
-básica si lo anterior no es suficiente. Esto reduce la funcionalidad
+Si no es suficiente, el instalador intentará reducir el consumo de 
+memoria cargando solamente los componentes esenciales para completar 
+una instalación básica. Esto reduce la funcionalidad
 del sistema de instalación. Se le dará la oportunidad de cargar
 componentes adicionales de forma manual pero debe tener en cuenta que
 cada componente que cargue consumirá más memoria y podría hacer que
@@ -60,4 +58,4 @@
 ext2 a ext3 después de la instalación.
 
 </para>
-   </sect3>
\ Sin fin-de-línea al final del archivo
+   </sect3>
Index: modules/tzsetup.xml
===================================================================
--- modules/tzsetup.xml	(revisión: 44886)
+++ modules/tzsetup.xml	(copia de trabajo)
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 <para>
 
-Se le mostrarán una lista de zonas horarias apropiadas para la ubicación
+Se le mostrará una lista de zonas horarias apropiadas para la ubicación
 que ha seleccionado al principio de la instalación. No se le hará
 ninguna pregunta si su ubicación tiene sólo una zona horaria ya que
 el sistema supondrá que vd. está en esa zona.
Index: using-d-i.xml
===================================================================
--- using-d-i.xml	(revisión: 44886)
+++ using-d-i.xml	(copia de trabajo)
@@ -61,21 +61,21 @@
 si para hacer funcionar o detectar su hardware es necesario
 que indique opciones a los módulos del núcleo
 conforme se instalen. Esto puede realizarse ya sea usando la orden
-<command>expert</command> al iniciar al instalador o bien añadiendo el
+<command>expert</command> al iniciar el instalador o bien añadiendo el
 argumento de arranque <userinput>priority=low</userinput>.
 El modo experto le da control total del &d-i;.
 
 </para><para>
 
 Las pantallas del instalador están basadas en caracteres (distinto de la,
-cada vez más familiar, interfaz gráfica). El ratón no está operativo en este
+cada vez más familiar, interfaz gráfica). El ratón no se emplea en este
 entorno. A continuación se indican algunas teclas que puede usar para moverse en
 los diversos diálogos. El <keycap>Tabulador</keycap> o la tecla con la
 flecha <keycap>derecha</keycap> realizan desplazamientos <quote>hacia adelante</quote>,
 la combinación tecla <keycombo> <keycap>Shift</keycap>
 <keycap>Tabulador</keycap> </keycombo> y la tecla con la flecha
 <keycap>izquierda</keycap> desplazan <quote>hacia atrás</quote> entre los botones y
-opciones mostradas.
+las opciones.
 Las teclas con la flecha <keycap>arriba</keycap> y <keycap>abajo</keycap>
 mueven entre los distintos elementos disponibles en una lista desplazable,
 y también desplazan a la lista en sí (cuando se llega al final de la pantalla, N. del t.). Además, en listas largas, usted puede
@@ -89,7 +89,7 @@
 </para><para arch="s390">
 
 S/390 no soporta consolas virtuales. Puede abrir una segunda y
-tercera sesión de telnet para poder ver los mensajes de registro descritos
+tercera sesión de ssh para poder ver los mensajes de registro descritos
 a continuación.
 
 </para><para>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: