[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://phpgroupware



El 31/01/07, Felipe Caminos<felipem@gigared.com> escribió:
Para revisar.
Especialmente en lineas: 24 y 47.
Problemas al traducir «setup/config admin», «header admin», «upstream» y
«drop».

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid ""
"phpGroupWare needs additional configuration via its web interface. After the "
"installation has finished, you should point your browser to the phpGroupWare "
"setup, for example:"
msgstr "PhpGroupWare requiere de configuración adicional a través de su interfaz web. Luego que finalice la instalación, debe abrir la pagina de configuración con el explorador , por ejemplo:"

msgstr "Hay que configurar adicionalmente PhpGroupWare a través de su
interfaz web. Cuando finalice la instalación, debe abrir la página de
configuración con el navegador, por ejemplo:"

Explorador sólo es sinónimo de navegador en windows.


#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid "http://${site}/phpgroupware/setup";
msgstr "http://${site}/phpgroupware/setup";

msgstr "http://${sitio}/phpgroupware/setup";


#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid ""
"to continue the configuration, fill the database and let phpGroupWare be "
"aware of the installed modules."
msgstr "para continuar la configuración, complete la base de datos y permita que PhpGroupWare se encargue de los módulos instalados."

msgstr "para continuar con la configuración,


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:2001
msgid "Please enter the desired phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgstr "Por favor, ingrese la contraseña que desea para la «cabecera de administración» de PhpGroupWare."

msgstr "Por favor, introduzca la contraseña que desea para la
«cabecera de administración» de PhpGroupWare."


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:2001
msgid ""
"'Header Admin' is the section in which the phpGroupWare administrator can "
"define the information which will let the application to 'start' (i.e. "
"database settings, directories location etc.) Note that the Header "
"Administration page contains the phpGroupWare database access password (but "
"not the administrator password)."
msgstr "La «cabecera de administración» es la sección en la cual el administrador de PhpGroupWare puede definir la información que le permitirá «iniciarse» a la aplicación (esto es: parámetros de base de datos, ubicación de directorios, etc.).Tenga en cuenta que la pagina de cabecera de administración contiene las contraseñas de acceso a la base de datos de PhpGroupWare (pero no la contraseña de administrador)."

msgstr "La «cabecera de administración» es la sección en la que el
administrador de PhpGroupWare puede definir la información que le
permitirá «iniciarse» a la aplicación (esto es: parámetros de base de
datos, ubicación de directorios, etc.).Tenga en cuenta que la página
de administración general contiene las contraseñas de acceso a la base
de datos de PhpGroupWare (pero no la contraseña de administrador)."




#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:3001
msgid " Please retype the phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgstr " Por favor, reingrese la contraseña de «cabecera de administración» de PhpGroupWare."

msgstr " Por favor, reescriba la contraseña de la «cabecera de
administración» de PhpGroupWare."



#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:4001
msgid "The 'Header Admin' passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "Las contraseñas de «cabecera de administración»l que ingresó no coinciden. Por favor intente nuevamente."

msgstr "Las contraseñas de la «cabecera de administración» que ha
escrito no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:5001
msgid "Please enter the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password."
msgstr "Por favor, ingrese la contraseña de «administración de configuración» de PhpGroupWare."

msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de la «administración de
configuración» de PhpGroupWare."


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:5001
msgid ""
"The 'Setup/Config Admin' is the section in which the phpGroupWare "
"administrator access the following facilities:"
msgstr "La «administración de configuración» es la sección en la cual el administrador de PhpGroupWare tiene acceso a los siguientes medios:"

msgstr "La «administración de configuración» es la sección en la que
el administrador de PhpGroupWare tiene acceso a las siguientes
instalaciones:"


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:6001
msgid "Please retype the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password:"
msgstr "Por favor, reingrese la contraseña de «administración de configuración» de PhpGroupWare:"

msgstr "Por favor, reescriba la contraseña de la «administración de configuración» de PhpGroupWare:"


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:6001
msgid ""
"Please enter the 'Setup/Config Admin' password again. If the password you "
"are going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter "
"them again."
msgstr "Por favor, ingrese nuevamente la contraseña de «administración de configuración». Si la contraseña que está por ingresar es diferente a la que ya ingresó, se le pedirá que las reingrese."

msgstr "Por favor, introduzca de nuevo la contraseña de la
«administración de configuración». Si la contraseña que va a escribir
es diferente a la que ya ha escrito, se le pedirá que las reescriba."



#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:7001
msgid "The configuration passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "No coinciden las contraseñas de configuración que ingresó. Por favor intente nuevamente."

msgstr "No coinciden las contraseñas de configuración que ha
introducido. Por favor, inténtelo de nuevo."


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:8001
msgid ""
"phpGroupWare supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr "PhpGroupWare admite cualquier servidor web que tenga soporte Php, pero este proceso automático de configuración solo funciona con Apache."

msgstr "PhpGroupWare admite cualquier servidor web que tenga soporte
de PHP, pero este proceso automático de configuración sólo funciona
con Apache."



#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:9002
msgid "Please enter phpGroupWare database host name:"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre del equipo de base de datos de PhpGroupware:"

msgstr "Por favor, introduzca el nombre del servidor de bases de datos
de PhpGroupware:"


#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:9002
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that phpGroupWare will use to "
"access the database."
msgstr "Este debe ser el nombre de equipo o la dirección IP que utilizará PhpGroupWare para acceder a la base de datos."

msgstr "Este debe ser el nombre del servidor o la dirección IP que
utilizará PhpGroupWare para acceder a la base de datos."




#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:10002
msgid "This is the name (and so the type) of The database you will use."
msgstr "Este es el nombre (y por ende el tipo) de «la» base de datos que utilizará."

msgstr "Este es el nombre (y, por ende, el tipo) de la base de datos
que utilizará."


#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:10002
msgid ""
"NOTE: Debian only supports PostgreSQL and MySQL as these seem to be the only "
"non-proprietary database types properly supported upstream."
msgstr "Nota: Debian solamente soporta PostgreSQL y MySQL, ya que parecen ser los únicos tipos de bases de datos no propietarias con «upstream» correctamente soportado."

tipos de bases de datos no propietarias cuyos desarrolladores dan un
soporte adecuado."



#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:11002
msgid "Please enter phpGroupWare database name:"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la base de datos PhpGroupWare:"

msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la base de datos de PhpGroupWare:"




#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:12002
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de usuario de base de datos que tendrá acceso:"

msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario de la base de datos
para acceder a ella:"



#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:13001
msgid "Please enter the password to access the database:"
msgstr "Por favor, ingrese la contraseña de acceso de la base de datos:"

msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de acceso de la base de datos:"


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:13001
msgid ""
"This is the password that phpGroupWare will use, along with user name you "
"provided, to access the database."
msgstr "Esta es la contraseña que utilizará PhpGroupWare, junto con el nombre de usuario que ingresó anteriormente, para acceder a la base de datos."

msgstr "Esta es la contraseña que utilizará PhpGroupWare, junto con el
nombre de usuario que introdujo antes, para acceder a la base de
datos."


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:14001
msgid "Please retype the password to access the database:"
msgstr "Por favor, reingrese la contraseña de acceso de la base de datos:"

msgstr "Por favor, reescriba la contraseña de acceso a la base de datos:"


#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:14001
msgid ""
"Please enter the database access password again. If the password you are "
"going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter "
"them again."
msgstr "Por favor, ingrese nuevamente la contraseña de acceso de la base de datos. Si la contraseña que está reingresando es distinta de la ya ingresada, se le pedirá que las ingrese nuevamente."

msgstr "Por favor, introduzca de nuevo la contraseña de acceso a la
base de datos. Si la contraseña que va a escribir es distinta de la
anterior, se le pedirá que las introduzca de nuevo."



#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:15001
msgid "The database access passwords you entered mismatch. Please try again."
msgstr "Las contraseñas de acceso de la base de datos que ingresó no coinciden. Por favor intente nuevamente."

msgstr "Las contraseñas de acceso de la base de datos que introdujo no
coinciden. Por favor, inténtelo nuevo."


#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:16001
msgid "Please enter the database administrator user name:"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de usuario administrador de la base de datos:"

msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario del administrador
de la base de datos:"





#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:17001
msgid "Please enter the database administrator password (if any):"
msgstr "Por favor, ingrese la contraseña de administrador de la base de datos (si hay una):"

msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de administrador de la
base de datos (si la hay):"



#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:17001
msgid "NOTE: This password will not be asked twice, since it's not a new password."
msgstr "Nota: Esta contraseña no se requerirá dos veces, ya que no es una nueva."

msgstr "Aviso: Esta contraseña no se pedirá dos veces, ya que no es una nueva."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:18001
msgid "Database setup skipped."
msgstr "Saltear la configuración de base de datos."

msgstr "Saltada la configuración de la base de datos."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:18001
msgid "Database setup will be skipped."
msgstr "Se salteará la configuración de la base de datos."

msgstr "Se saltará la configuración de la base de datos."


#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:19001
msgid ""
"The database type you selected is not supported; you should manually create "
"and drop the database and the account that phpGroupWare needs. In any case "
"I'll setup the configuration file (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."
msgstr "No se soporta el tipo de base de datos que seleccionó; debe crear y «drop» manualmente la base de datos y la cuenta que requiere PhpGroupWare. En cualquier caso, se establecerá el archivo de configuración (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."

msgstr "No se soporta el tipo de base de datos que seleccionó. Debería
crear y eliminar manualmente la base de datos y la cuenta que necesita
PhpGroupWare. En cualquier caso, se establecerá el archivo de
configuración (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:20001
msgid "Overwrite 'Header Admin' configuration?"
msgstr "¿Desea sobreescribir la configuración de la «cabecera de administración»?"

msgstr "¿Desea sobreescribir la configuración de la «administración
del encabezado»?"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:20001
msgid ""
"With the informations you are going to provide, I can setup the 'Header "
"Admin' file (/etc/phpgroupware/header.inc.php). This may not be the most "
"tuned setup, but phpGroupWare will work with the average system. If you say "
"'yes', I'll *ALWAYS* overwrite this file on any upgrade of this package. You "
"can safely answer 'yes' by now, and disable this option later with the dpkg-"
"reconfigure(1) command."
msgstr "Con la información que está por proveer, se puede establecer el archivo de «cabecera de administración» (/etc/phpgroupware/header.inc.php). Esta no será la manera óptima, pero PhpGroupWare funcionará con el sistema promedio. Si contesta «si», *siempre* se sobreescribirá este archivo en cualquier actualización de este paquete. Puede contestar «si» de manera segura por ahora, y luego deshabilitar esta opción con la orden «dpkg-reconfigure(1)»."


Esta no será la manera óptima, pero PhpGroupWare funcionará en un
sistema medio. Si contesta «si», *siempre* se sobreescribirá este
archivo en cualquier actualización de este paquete. Puede contestar
«si» de manera segura por ahora, y luego deshabilitar esta opción con
la orden «dpkg-reconfigure(1)»."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:21001
msgid "Delete phpGroupWare data on purge?"
msgstr "¿Desea borrar los datos de PhpGroupWare en la purga?"

msgstr "¿Desea borrar los datos de PhpGroupWare al purgar?"



Reply to: