[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://uswsusp



msgstr "Para evitar ser avisado por una passphrase cada vez durante la
suspensión, "
"puede suministrar una clave RSA que será usada para cifrar la imagen.
Esta opción "
"toma la ruta al archivo. La ruta por omisión será buena para todos."

"Para evitar que se le pregunte cada vez por una clave (o bien dejar
aqui passphrase si no se traduce) durante la suspensión..."

"Esta opción coge la ruta de ese fichero. La ruta por omisión (que feo
me suena en todas las traducciones por omisión, si default se traduce
a por defecto, o predeterminado/a, con lo bonitas que son ambas
expresiones) puede ser buena para la mayoría."

pues por defecto no sé utiliza se entiende como falso amigo
ve : http://www.ati.es/gt/lengua-informatica/externos/sampedr1.html

"Será avisado por una passphrase." "Se le preguntará por una passphrase."

"Mientras más bits tenga la clave, más segura es, pero la operación es lenta."

"pero también más lenta de procesar."

msgid ""
"This is the passphrase you will have to type on every resume to decrypt the "
"image."
msgstr "Esta es la passphrase que tendrá que ingresar en cada
reanudación para cifrar "
"la imagen."

"para descifrar la imagen."

se me escapo

msgid "To verify you know what you just typed, type the passphrase again."
msgstr "Para verificar lo que ingreso, ingrese la passphrase otra vez."

Para no repetir ingresar dos veces, mejor la primera decir: "Para
verificar que sabe lo que acaba de teclear, ingrese la passphrase otra
vez."

Saludos.

Venturi.
no hace falta que me envies en privado haslo en público
sugerencias aplicadas gracias



Reply to: