Re: Traducciones DWN nuevas, paso de alioth a CVS Debian.
Am Montag, den 30.01.2006, 23:08 +0100 schrieb Juanjavier Martínez:
> Se relaciona con la pregunta con la que cierro el párrafo
> anterior, en tono «jocoso y exagerado» "¿por qué sobrecargar
> al coordinador?"
>
> Lo que lees es una situación «sacada de quicio», pero es para que
> se vea claro.
>
> Imagina: una traducción que lleva tres o cuatro días en [LCFC].
>
> Mi costumbre en esa situación es subirla a alioth directamente
> si no ha contestado nadie en, digamos, cuarenta y ocho o setenta
> y dos horas. Bien. Como es una DWN -son textos pequeños, de
> cinco páginas como mucho, al menos las que he traducido-, a la
> semana la situación se repite; son traducciones que suelen
> terminarse rápido. Otra DWN subida a alioth. Otra semana después,
> lo mismo. Y pasa otra; igual. Cuatro semanas: cuatro traducciones.
> Multiplica por 24 miembros que actualmente aparecemos en el listado
> de alioth (entre ellos tú y yo): en un mes un coordinador tiene que
> revisar 96 traducciones.
Pero en el caso de que los 24 traductores fuesen activos y del mismo
idioma, cada una de las dwn se revisarían 23 veces, con sus
correspondientes correcciones, así que el coordinador sólo tendría que
subir un documento por semana, y seguro que no le era necesario
revisarlo ;)
Reply to: