[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://gpm



On Tue, Dec 19, 2006 at 04:32:01AM +0100, Steve Lord Flaubert  wrote:
> Adjunto para revisión este po . Tenía una duda como traducirían estos 
> términos :
> 
>    «broken mice or KVM switches» -> mouse rotos o KVM alternantes

«ratones que funcionan mal o conmutadores KVM»

Un conmutador KVM es aquél que tienen cables a múltiples consolas de PC y
permite cambiar entre consola. Mira http://en.wikipedia.org/wiki/KVM_switch

No utilices «mouse», en todos los demás sitios (GNOME, KDE...) está traducido como «ratón»

>    «Fellowes browser» -> buen navegador

Eso no se traduce, se refiere a un producto específico:
http://www.amazon.com/Fellowes-Browser-4-Button-Scroll-Mechanical/dp/B00004Z6AS
si acaso ponlo entrecomillas.

Un saludo

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: