El día 08/12/2006 a 17:59 Felipe Caminos escribió... > Adjunto la traducción de udev con las correciones de Ricardo, Fernando, > Ana y Javier. Una pequeña corrección de formato y textos. un saludo -- Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`. http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' : GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `' `-
--- 2037.po 2006-12-08 15:41:36.000000000 -0500 +++ udev-es.po 2006-12-10 18:58:17.970463654 -0500 @@ -35,7 +35,7 @@ "Project-Id-Version: udev \n" "Report-Msgid-Bugs-To: md@linux.it\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-15 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-08 01:27-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-10 18:55-0500\n" "Last-Translator: Felipe Caminos <felipem@gigared.com>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,10 @@ "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on your system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." -msgstr "Está actualizando udev, pero utilizando una versión incompatible del núcleo. Aunque se está instalando (o se va a instalar) una versión compatible del núcleo en su sistema, tiene que reiniciar en cuanto haya terminado esta actualización." +msgstr "" +"Está actualizando udev, pero utilizando una versión del núcleo incompatible. " +"Se está instalando (o se va a instalar) una versión compatible del núcleo en " +"su sistema, tiene que reiniciar en cuanto haya terminado esta actualización." #. Type: note #. Description @@ -64,7 +67,9 @@ msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, your system may become " "UNUSABLE." -msgstr "Su sistema puede volverse INUTILIZABLE si no reinicia con esta nueva versión del núcleo." +msgstr "" +"Su sistema puede volverse INUTILIZABLE si no reinicia con esta nueva versión " +"del núcleo." #. Type: boolean #. Description @@ -81,7 +86,13 @@ "with the upgrade, otherwise your system may become UNUSABLE. Packages with a " "name starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with " "this new udev version." -msgstr "Actualmente está actualizando udev utilizando una versión de núcleo incompatible. DEBE instalar una versión de núcleo compatible (2.6.15 o superior) antes de continuar con la actualización, de otro modo el sistema puede volverse INUTILIZABLE. Los paquetes que comienzan con «linux-image-2.6-» proporcionan una imagen del núcleo compatible con esta nueva versión de udev." +msgstr "" +"Actualmente está actualizando udev utilizando una versión de núcleo " +"incompatible. DEBE instalar una versión de núcleo compatible (2.6.15 o " +"superior) antes de continuar con la actualización, de otro modo el sistema " +"puede volverse INUTILIZABLE. Los paquetes que comienzan con «linux-image-" +"2.6-» proporcionan una imagen del núcleo compatible con esta nueva versión " +"de udev." #. Type: boolean #. Description @@ -89,6 +100,6 @@ msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot on it as soon as possible. You have been warned." -msgstr "Debe instalar un núcleo compatible y reiniciar con él lo antes posible si -va a actualizar udev en cualquier caso. Considérese avisado." - +msgstr "" +"Debe instalar un núcleo compatible y reiniciar con él lo antes posible si " +"elije actualizar udev de cualquier manera. Considérese avisado."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature