Re: traducción de descripción de Perl
Ricardo Mones wrote:
> Hola Fernando,
>
> On Wed, 23 Aug 2006 04:14:46 +0200
> Fernando Cerezal <kryptos21@gmail.com> wrote:
>
>
>> Buenas, traduje la descripción de Perl y traduje la descripción corta,
>> pero alguien la ha cambiado y ha dejado la original. Me gustaría saber
>> porqué.
>> Creo que «Listador de disparates patológicamente ecléctico» es tan
>> expresivo como
>> «PERL: Pathologically Eclectic Rubbish Lister"», con la diferencia de
>> que el primero está traducido (por cierto, se ha comido una comilla).
>>
>
> No se quién ni por qué, pero haciendo de abogado del diablo aventuraría
> que porque la segunda muestra de donde viene el acrónimo «PERL» y la
> traducción no.
>
Pero entonces no traduciriamos muchos, como GIMP por ejemplo.. pero está
traducido, yo creo que como debería..
> Saludos,
>
Reply to: