[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://devel/join/nm-amchecklist.wml



Reescritura completa de la página.

un saludo.
#use wml::debian::template title="Lista de pruebas para gestores de solicitud"
#use wml::debian::translation-check translation="1.31"

<p>Esta lista de pruebas sólo cubre las áreas más importantes de las pruebas
del ND. Dependiendo del trasfondo y planes en el proyecto del 
 <a href="./newmaint#Applicant">aspirante</a>,
un <a href="./newmaint#AppMan">\
gestor de solicitud</a> puede elegir ignorar algunas de las cosas que se listan aquí
o añadir otras.</p>

<p>Mire también el <a href="nm-amhowto">Mini-CÓMO de gestores de
solicitud</a>.</p>

<h3><a name="identification">Prueba de identificación</a></h3>
<p>El <a href="./newmaint#Applicant">aspirante</a> tiene que tener 
 una llave pública OpenPGP firmada por, al menos, un <a href="./newmaint#Member">\
 miembro de Debian</a>. Si es posible, también se pide al menos alguna otra firma 
 de una llave OpenPGP bien relacionada. Siempre use <tt>gpg --check-sigs</tt>,
 no <tt>gpg --list-sigs</tt> para verificar la identidad del aspirante.</p>

<p>La llave OpenPGP que irá al anillo de llaves de Debian tiene que ser
 una llave versión cuatro. Para comprobarlo, obtenga la huella de la llave y
compruebe si tiene una longitud de 32 ó 40 dígitos hexadecimales. Las
llaves de la versión tres sólo tienen 32 dígitos, las de la versión cuatro tienen 40.
Esta llave no tiene que ser la misma que la que se utiliza para verificar 
la identidad del aspirante.</p>

<p>Los aspirantes <em>deben</em> tener una llave de cifrado. Compruebelo
ejecutando <tt>gpg --list-keys <var>&lt;IDdeLlave&gt;</var></tt>.
Si la salida no contiene una línea con
<tt><var>&lt;Número&gt;</var>E/<var>&lt;IDdeLlave&gt;</var></tt> o 
<tt><var>&lt;Número&gt;</var>g/<var>&lt;IDdeLlave&gt;</var></tt>, el
aspirante necesita añadir una subllave de cifrado.</p>
 
<p>Si el <a href="./newmaint#Applicant">aspirante</a> no puede
 proporcionar una llave firmada, una foto de identificación emitida 
gubernamentalmente se puede usar para la identificación. Por favor, contacte con
<a href="./newmaint#FrontDesk">\ recepción</a> en ese caso.</p>

<p>Se pueden usar opciones adicionales de verificación si hay alguna
duda sobre la identidad del aspirante:</p>

<ul>
 <li>Si el aspirante es un estudiante, alguien en la universidad puede confirmar
su identidad. Esta persona también debería estar en alguna lista en las páginas
 «web» de personal de la universidad.</li>
  
 <li>Si el aspirante trabaja en una gran compañía, su superior debería
  poder confirmar su identidad.</li>

 <li>Hay sitios «web» que pueden hacer búsquedas inversas de números
de teléfono, aunque esto normalmente no funciona para teléfonos móviles.
 El número que proporcione el aspirante debería dar como resultado su 
propio nombre o la persona que conteste al teléfono debería poder confirmar
la identidad del aspirante.</li>
</ul>

<h3><a name="pandp">Filosofía y procedimientos</a></h3>
<p>No hay unas reglas fijas para esta parte, pero algunas áreas se deberían
cubrir siempre (y se recomienda discutir las otras):</p>
<ul>
 <li>Los aspirantes tienen que estar de acuerdo con la aplicación de la <a 
  href="$(DOC)/debian-policy/">normativa de Debian</a> y la <a 
  href="$(DEVEL)/dmup">normativa de uso de máquinas de Debian (DMUP)</a>.</li>

 <li>Los aspirantes tienen que estar de acuerdo con el <a href="$(HOME)/social_contract">\
  contrato social</a> y deben poder explicar cómo se relaciona Debian con la comunidad 
  del «software» libre.</li>

 <li>Los aspirantes deben entender bien las <a 
  href="$(HOME)/social_contract#guidelines">directrices de «software» libre de
 Debian</a>. Necesitan poder decidir si una licencia es libre o no y deberían
  tener una opinión fuerte sobre el software libre.</li>

 <li>Los aspirantes tienen que entender cómo funciona el sistema de seguimiento
 de fallos de Debian, qué información guarda Debian ahí (pseudo-paquetes,
  wnpp, ...) y cómo pueden manipularla.</li>

 <li>Los aspirantes deberían conocer los procesos de QA de Debian (orfandad,
  eliminación, NMUmiento y envíos de QA).</li>

 <li>Los aspirantes deberían entender el proceso de publicación de Debian.</li>

 <li>Los aspirantes deberían conocer los trabajos de l10n e i18n de Debian 
   y qué pueden hacer para ayudarles.</li>
</ul>

<h3><a name="tands">Tareas y habilidades</a></h3>
<p>Lo que haya que cubrir en las pruebas de T&amp;H depende del
 área en la que el aspirante desee trabajar:</p>

<ul>
 <li>Los aspirantes cuyo propósito es trabajar como empaquetador 
<em>deben</em> tener al menos un paquete en el archivo. El paquete
  debería tener suficientes usuarios como para proporcionar una base de 
  documentación de las habilidades de empaquetado del aspirante y
  su forma de tratar a los usuarios, remitentes de fallos y fallos.
  <br />
  Preguntas más profundas también deberían cubrir aspectos básicos de 
  empaquetamiento de Debian (archivos de configuración, menús, 
  scripts de inicio, sub-normativas, adaptación, dependencias complejas).</li>

 <li>Los aspirantes que planeen escribir documentación deben haber 
  proporcionado ya ejemplos de su trabajo. Deberían tener una visión 
  clara de en qué tipo de documentos quieren trabajar en el futuro.</li>
</ul>

<h3><a name="finalreport">Informe final de solicitud al gestor de cuentas
de Debian</a></h3>
<p>Tras finalizar todas las comprobaciones y después de que el GS esté satisfecho
 con el comportamiento del aspirante, se debería remitir un informe al gestor de cuentas
de Debian y a la recepción de nuevos desarrolladores. Debería documentar qué se hizo 
para satisfacer las diferentes partes de las pruebas para nuevo desarrollador y toda la 
información recolectada sobre el aspirante.</p>

<p>El correo electrónico se debería remitir a &lt;da-manager@debian.org&gt; y
 &lt;new-maintainer@debian.org&gt; y contener las siguientes cosas:</p>

<ul>
 <li>Una corta visión general de la solicitud, conteniendo alguna información básica 
  sobre el aspirante.</li>

 <li>El nombre de la cuenta ha pedido el aspirante. Debería ser de al 
   menos dos caracteres de largo, tres es mejor.</li>

 <li>La dirección de correo electrónico a la que se debería redirigir todo el correo
   dirigido a <var>&lt;cuenta&gt;</var>@debian.org .</li>

 <li>La llave pública OpenPGP del aspirante que se utilizó para verificar su identidad.</li>

 <li>La llave pública OpenPGP del aspirante que se debería incorporar al anillo de 
   llaves de Debian.</li>

 <li>Un mbox con registros de toda la discusión entre el gestor de solicitud y el 
  aspirante sobre la solicitud.</li>

 <li>Un registro claro, conciso e imprimible de todas las comunicaciones. Use el 
  mbox proporcionado como base para esto.</li>
</ul>

<p>Esto completa las responsabilidades del gestor de solicitud en el proceso de
  solicitud. La recepción de nuevos desarrolladores y el gestor de cuentas comprobarán y
  juzgarán el informe de la solicitud.</p>

<hr />
<a href="newmaint">Volver al rincón para nuevos desarrolladores</a>

Reply to: