[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dudas traducción debian-volatile/index.html #1



El domingo, 19 de marzo de 2006 09:45, Juanjavier Martínez escribió:
> Debian-volatile has a staging area and a release area.
>
> ¿Cómo se traduce aquí `staging area'?

	¿Área temporal? No sé, el «stage» es donde descansan los actores, creo 
recordar.

	Un saludo,


		Ender.
-- 
Hey, Mom, I saw a bunch of products on TV that I didn't know existed,
 but I desperately need!
		-- Calvin (Calvin & Hobbes comic strip).
--
Desarrollador de Debian
Debian developer

Attachment: pgpfypLLo579x.pgp
Description: PGP signature


Reply to: