[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://gnus



LCFC para el po-debconf de gnus

Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
# gnus po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gnus package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnus 5.10.6-1.NO.20051020-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 12:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 17:30+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Are you sure you want to upgrade gnus?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere actualizar gnus?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "This version of Gnus, Oort, is a major upgrade from previous versions.  There have been extensive changes.  User config must be changed for this version of Gnus. Please abort if you are not prepared for that, or if you need time to contact all users of Gnus on this machine."
msgstr "Esta versión de Gnus, Oort, es una actualización importante de las versiones anteriores. Ha habido grandes cambios. La configuración del usuario se ha de cambiar para esta versión de Gnus. Por favor, aborte si no está preparado para eso o si necesita tiempo para contactar con todos los usuarios de Gnus de esta máquina."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Please make sure you are prepared for these changes in Gnus before continuing with its upgrade."
msgstr "Por favor, antes de continuar con esta actualización asegúrese de que está preparado para hacer estos cambios en Gnus."


Reply to: