[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://bugzilla



Aquí está una posible traducción para el po-debconf de bugzilla.

Como siempre, las sugerencias/correcciones/collejas son bienvenidas.

Este es grandecito así que seguro que hay muchos gazapos ;)


Saludos
-- 
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# bugzilla po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:53+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: note
#: ../bugzilla.templates:3
msgid "New location for Bugzilla CGI scripts"
msgstr "Nueva localización para los guiones CGI de Bugzilla"

#. Type: note
#: ../bugzilla.templates:3
msgid "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script \"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
msgstr "Todos los guiones CGI se han movido a /usr/lib/cgi-bin/bugzilla y el guión «bgz_query.cgi» se ha renombrado a «query.cgi»."

#. Type: note
#: ../bugzilla.templates:3
msgid "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install process will not overwrite this file. You may thus need to update all links to the CGI scripts."
msgstr "Si ha hecho cambios en /var/lib/bugzilla/web/index.html el proceso de instalación no sobreescribirá este fichero. Así que puede que tenga que actualizar todos los enlaces a los guiones CGI."

#. Type: note
#: ../bugzilla.templates:13
msgid "Template now used for the Bugzilla index"
msgstr "Plantilla que se usa ahora para el índice Bugzilla"

#. Type: note
#: ../bugzilla.templates:13
msgid "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
msgstr "Si ha realizado cambios en /var/lib/bugzilla/web/index.html debería reflejarlos en una copia de /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl y ponerla en /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."

#. Type: note
#: ../bugzilla.templates:13
msgid "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
msgstr "El fichero /var/lib/bugzilla/web/index.html se guardará como /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?"
msgstr "No se ha encontrado ningún servidor MySQL. ¿Quiere continuar de todos modos?"

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
msgstr "Para usar Bugzilla es obligatorio disponer de un servidor MySQL en local o en remoto."

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla configuration, access to a MySQL server is required."
msgstr "El paquete Bugzilla no depende del paquete del servidor MySQL debido a que Bugzilla puede utilizar una base de datos MySQL remota. No obstante, para completar la configuración de Bugzilla se requiere tener acceso a un servidor MySQL."

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
msgstr "Si no continúa, el paquete Bugzilla no se configurará."

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "Do you need to create a new database or a new user?"
msgstr "¿Necesita crear una nueva base de datos o un nuevo usuario?"

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created."
msgstr "Si no hay una base de datos MySQL o no existe ningún usuario de la base de datos MySQL se deberían crear."

#. Type: boolean
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "Both may however be created manually later."
msgstr "Sin embargo, después podrán crearse ambos manualmente."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:46
msgid "Database server administrator username:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:46
msgid "Please enter the username of a database user with database and users creation privileges in the MySQL database server."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de un usuario de la base de datos con privilegios de creación de bases de datos y de usuarios en el servidor de base de datos MySQL."

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Please enter the password of the database server administrator."
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña del administrador del servidor de base de datos."

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten once the database and database user are created."
msgstr "Debconf no almacenará permanentemente esta contraseña; la olvidará una vez que la base de datos y el usuario sean creados."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:61
msgid "Database server host name:"
msgstr "Nombre de máquina del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:61
msgid "Please enter the hostname of the database server which will host the Bugzilla database."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de máquina del servidor de base de datos en el que se almacenará la base de datos Bugzilla."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:68
msgid "Database server listening port:"
msgstr "Puerto en el que escucha la base de datos:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:68
msgid "Please enter the port number on which the MySQL database server can be accessed."
msgstr "Por favor, introduzca el número de puerto en el que se puede acceder al servidor de base de datos MySQL."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:75
msgid "Database name:"
msgstr "Nombre de la base de datos:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:75
msgid "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be stored."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la base de datos MySQL en la que se almacenarán los datos de Bugzilla."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:75
msgid "Note that if you want to use a database name with special characters,  you need at least a 3.23.6 MySQL server. If you plan to use an older MySQL server, please don't put special characters in the database name. See section 9.2.2 in the  MySQL documentation for details about database identifiers."
msgstr "Tenga en cuenta que si quiere utilizar un nombre para la base de datos que contenga caracteres especiales necesitará al menos un servidor MySQL 3.23.6. Por favor, no ponga caracteres especiales en el nombre de la base de datos si planea usar un servidor MySQL más antiguo. Mire la sección 9.2.2 de la documentación de MySQL si desea ver detalles acerca de los identificadores de las bases de datos."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:87
msgid "Bugzilla database owner name:"
msgstr "Nombre del dueño de la base de datos Bugzilla:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:87
msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del usuario que poseerá la base de datos Bugzilla."

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:93
msgid "Bugzilla database owner password:"
msgstr "Contraseña del dueño de la base de datos Bugzilla:"

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:93
msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database."
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña del usuario que poseerá la base de datos Bugzilla."

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:99
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmación de contraseña:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:103
msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador de Bugzilla:"

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:103
msgid "All mail for the administrator will be sent to this address.  This email address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr "Todos los correos dirigidos al administrador se enviarán a esta dirección. Esta dirección de correo electrónico también se usa como el nombre de usuario para acceder a Bugzilla."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:103
msgid "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
msgstr "Una dirección válida debe contener una «@» exáctamente, y como mínimo un «.» después de la @. Podrá cambiar esta configuración a través de la interfaz web de Bugzilla."

#. Type: string
#: ../bugzilla.templates:113
msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
msgstr "Nombre real del administrador de Bugzilla:"

#. Type: password
#: ../bugzilla.templates:117
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Contraseña para la cuenta de administrador de Bugzilla:"

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:123
msgid "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual installation is possible."
msgstr "Sólo es posible la instalación manual debido a que no tiene un servidor MySQL instalado en local."

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:135
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:135
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:135
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Bugzilla configuration:"
msgstr "Configuración de Bugzilla:"

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Please choose your preferred installation mode."
msgstr "Por favor, escoja el modo de instalación que prefiera."

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup mode will try to use as many default values as possible."
msgstr "Si escoge «Automático» necesitará tener un servidor MySQL instalado en local. Este modo de instalación intentará usar tantos valores por omisión como le sea posible."

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL server you want to use (either local or remote)."
msgstr "Si escoge «Manual» podrá introducir todas las preferencias para el servidor MySQL que desee utilizar (tanto local como remotamente)."

#. Type: select
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for Bugzilla. This choice will abort the installation process."
msgstr "Si escoge «Más tarde» supondremos que todavía no tiene instalado un servidor MySQL para Bugzilla.  Esta opción abortará el proceso de instalación."


Reply to: