[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mozilla-thunderbird



Aquí está una posible traducción para el po-debconf de mozilla-thunderbird.

Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# mozilla-thunderbird po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mozilla-thunderbird package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mozilla-thunderbird\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-21 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:49+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#: ../mozilla-thunderbird.templates:3
msgid "Debian, GNOME, I will do it on my own"
msgstr "Debian, GNOME, lo haré sólo"

#. Type: select
#: ../mozilla-thunderbird.templates:4
msgid "Please choose your preferred way of browser integration"
msgstr "Por favor, elija la forma en la que prefiere que se integre el navegador."

#. Type: select
#: ../mozilla-thunderbird.templates:4
msgid "Please choose the type of browser integration you want."
msgstr "Por favor, elija el tipo de integración que prefiere para el navegador."

#. Type: select
#: ../mozilla-thunderbird.templates:4
msgid "If you are running GNOME, select it. This will select the browser configured in gnome control center."
msgstr "Seleccione GNOME si es el escritorio que está ejecutando. De esta forma se configurará el navegador en el centro de control de gnome."

#. Type: select
#: ../mozilla-thunderbird.templates:4
msgid "If you are running KDE or any other plain window manager select Debian. This will integrate your preferred x-www-browser alternative. Use update-alternatives(8) to change that alternative."
msgstr "Si está ejecutando KDE o simplemente un gestor de ventanas seleccione Debian. La aplicación usará el sistema de alternativas, en concreto la orden genérica x-www-browser. Ejecute update-alternatives(8) si desea cambiarlo."

#. Type: select
#: ../mozilla-thunderbird.templates:4
msgid "If you already added a browser configuration in /etc/mozilla-thunderbird/global-config.js the outcome is undefined. Select Manual and maybe run dpkg-reconfigure later."
msgstr "Si ya ha añadido una configuración para el navegador en /etc/mozilla-thunderbird/global-config.js el resultado puede ser inesperado. De todas formas, puede seleccionar «Manual» y ejecutar dpkg-reconfigure posteriormente."


Reply to: