[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://abook



Aquí está una posible traducción para el po-debconf de abook.

Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
-- 
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# abook po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lsb package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-09 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 16:54+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: note
#: ../templates:3
msgid "Place of addressbook file changed, need to import the old one."
msgstr "Se ha cambiado la localización del fichero que contiene la libreta de direcciones y se necesita importar el antiguo."

#. Type: note
#: ../templates:3
msgid "From version 0.5.0 on abook uses a dot directory in your home directory to store its addressbook and abookrc file. The former even changed its format so you need to import your old file when you start abook after the upgrade."
msgstr "A partir de la versión 0.5.0 abook utiliza un directorio precedido de un punto en su directorio personal y un fichero abookrc para almacenar su libreta de direcciones. Además, el directorio precedido de un punto ha cambiado su formato, por lo que despues de la actualización es necesario importar su fichero antiguo nada más arrancar abook."


Reply to: