[RFR] po-debconf://lsb
Aquí está una posible traducción para el po-debconf de lsb.
Espero vuestras sugerencias
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-30 12:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:27+0200\n"
"Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should shadow passwords be enabled?"
msgstr "¿Deben activarse las contraseñas ocultas?"
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
"available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
"provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
"system currently has shadow passwords disabled."
msgstr "La Base Estándar de Linux (LSB) requiere que ciertas caracterÃsticas de "
"adduser(8) estén disponibles para las aplicaciones que lo conforman "
"(tales como el envejecimiento de contraseñas). Debian sólo proporciona "
"esas caracterÃsticas cuando las contraseñas ocultas están activas; sin "
"embargo su sistema tiene actualmente las contraseñas ocultas "
"desactivadas."
#. Description
#: ../templates:4
#, no-c-format
msgid ""
"Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
"conformance requires shadow passwords to be enabled."
msgstr "La mayorÃa de las aplicaciones LSB funcionarán correctamente con "
"esas caracterÃsticas, pero para estar 100% seguros se requiere la "
"activación de las contraseñas ocultas."
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
"passwords. However, there are some situations in which shadow passwords may "
"not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
"passwords against /etc/passwd)."
msgstr "Generalmente se considera una buena práctica la activación de las "
"contraseñas ocultas. Sin embargo, hay algunas situaciones en las que "
"las contraseñas ocultas pueden no funcionar correctamente (la más "
"notable es cuando un usuario que no es superusuario necesita autenticar "
"contraseñas contra /etc/passwd)."
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
"to enable shadow passwords."
msgstr "Sà contestó afirmativamente, el comando 'shadowconfig on' se ejecutará "
"para activar las contraseñas ocultas."
Reply to: