[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dvi2ps



Here we go
-- 
Carlos Parra Camargo
Emergya, Soluciones Tecnológicas
Tel. +34 954 98 10 53 FAX +34 954 98 11 79
Avda. Luis Montoto, 105
E41007 Sevilla
cparra@emergya.info
http://www.emergya.info

#
# dvi2ps translation to spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SIP Inc.
# This file is distributed under the same license as the dvi2ps
# package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Carlos Parra Camargo, 2005
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dvi2ps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Parra Camargo <carlospc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Old fontdesc file backuped"
msgstr "Realizada copia de seguridad del antiguo archivo fontdesc"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The old fontdesc could not work with this version of dvi2ps so it was "
"renamed as /etc/texmf/dvi2ps/fontdesc.disable and the new version of "
"fontdesc is installed now."
msgstr ""
"El antiguo fontdesc no puede trabajar con esta versión de dvi2ps por "
"lo que ha sido renombrado como /etc/texmf/dvi2ps/fontdesc.disable y la "
"nueva version de fontdesc es instalada ahora."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you don't know what is fontdesc or you haven't modified it, you should or "
"might remove unnecessary fontdesc.disable file."
msgstr ""
"Si no sabe que es fontdesc o no lo ha modificado, debería o podría borrar el "
"fichero innecesario fontdesc.disable."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you had modified fontdesc then please compare fontdesc with fontdesc."
"disable and you could edit fontdesc so that dvi2ps works in the same way as "
"the previous version.  After that, you should or might remove unnecessary "
"fontdesc.disable file."
msgstr ""
"Si ha modificado fontdesc, entonces por favor compare fontdesc con fontdesc."
"disable y podrá editar fontdesc para que dvi2ps funcione del mismo modo "
"que la versión anterior. Después de esto, debería o podría borrar el fichero "
"innecesario fontdesc.disable."

#. Description
#: ../templates:18
msgid "Old configk file backuped"
msgstr "El antiguo configk ha sido restaurado"

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"The old configk could not work with the current tetex environment, so it was "
"renamed as /etc/texmf/dvi2ps/configk.disable and the new version of configk "
"is installed now."
msgstr ""
"El antiguo configk no puede trabajar con el actual ambiente de tetex, por lo "
"que ha sido renombrado como /etc/texmf/dvi2ps/configk.disable y la nueva "
"versión de configk es instalada ahora."

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you don't know what is configk or you haven't modified it, you should or "
"might remove unnecessary configk.disable file."
msgstr ""
"Si no sabe que es configk o no lo ha modificado, debería o podría borrar el "
"fichero innecesario configk.disable."

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you had modified configk then please compare configk with configk.disable "
"and you could edit configk so that dvi2ps works in the same way as the "
"previous version.  After that, you should or might remove unnecessary "
"configk.disable file."
msgstr ""
"Si ha modificado configk, entonces por favor compare configk con "
"configk.disable y puede editar configk para que dvi2ps funcione del mismo "
"modo que la versión anterior. Después de esto, debería o podría borrar el "
"fichero innecesario configk.disable."

Reply to: