[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://devel/website/desc.wml



Bueno, paso el documento a LCFC, que estaba empezando a fermentar.  ;-)

Un saludo
-- 
Manuel Parrilla Sánchez
Usuario de Linux Registrado nº 403863 (http://counter.li.org/)
Debian GNU/Linux
#use wml::debian::template title="Cómo está hecho www.debian.org"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.25"

<p>El <em>&ldquo;webtree&rdquo;</em> de Debian, la colección de directorios y
archivos que comprende nuestro sitio web, está ubicado en el directorio
<tt>/org/www.debian.org/www</tt> de www-master.debian.org. La mayor parte
de las páginas son archivos HTML estáticos normales (esto es, no se han
creado con algo dinámico como un script CGI o PHP), ya que existen réplicas
del sitio web.

<p>El sitio se genera de una de las tres formas siguientes:
<ul>
  <li>La mayor parte se genera utilizando WML, desde el árbol CVS de «webwml»
  <li>La documentación se genera utilizando DebianDoc-SGML, desde el árbol
      CVS de «debian-doc»
  <li>Algunas partes del sitio se generan mediante scripts utilizando otras
      fuentes, ej. las páginas de (de)suscripción de las listas de correos
</ul>

<p>Seis veces al día se ejecuta una actualización automática (desde los
repositorios del CVS y otras fuentes, al webtree).

<p>Si le gustaría contribuir con este sitio, <strong>no</strong> empiece
directamente añadiendo o editando elementos en el directorio <code>www/</code>.
Contacte primero con <a href="mailto:webmaster@debian.org";>los webmasters</a>.

<p>Todos los archivos y directorios pertenecen al grupo debwww y son editables
por sus miembros, de esta forma el equipo de la web puede modificar archivos
ubicados en los directorios de ésta. El modo 2775 sobre directorios significa
que todos los archivos creados bajo ese directorio heredarán el grupo -debwww
en este caso. Se espera que alguien del grupo debwww establezca
«<code>umask 002</code>» de forma que los archivos se creen con permisos de
escritura.

<toc-display />

<hrline />

<toc-add-entry name="look">Apariencia</toc-add-entry>

<p>Dejando que <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/wml";>WML</a>
se encargue del trabajo detallado de añadir cabeceras y pies de página, se
obtiene en todas las páginas una misma apariencia. Aunque una página .wml
puede parecer HTML a primera vista, HTML es únicamente uno de los tipos
de información extra que puede utilizarse en .wml. Una vez que WML ha terminado
de ejecutar sus varios filtros sobre un archivo, el producto final es HTML
verdadero. Para darle una idea de la potencia de WML, usted puede incluir
código Perl en una página para permitirle hacer, bueno, casi cualquier cosa.

<p>Note sin embargo que WML comprueba (y algunas veces corrige
«automágicamente») únicamente de forma muy básica la validez de su código
HTML. Debería instalar 
<a href="http://packages.debian.org/unstable/web/weblint";>weblint</a>
y/o
<a href="http://packages.debian.org/unstable/web/tidy";>tidy</a>
para validar su código HTML.

<p>Nuestras páginas web cumplen actualmente el estándar
<a href="http://www.w3.org/TR/html4/";>HTML 4.01 Strict</a>. Sin embargo,
intentamos avanzar hacia <a href="http://www.w3.org/TR/xhtml1/";>XHTML</a>,
por eso se anima con fuerza a los editores de web a escribir las etiquetas
de HTML en minúsculas, situar las etiquetas finales en los lugares apropiados,
etc., con objeto de hacer la transición tan suave como sea posible.

<p>Todo el que esté trabajando sobre gran cantidad de páginas debería instalar
WML, de forma que pueda asegurarse de que el resultado será el esperado. Si
está ejecutando Debian, puede instalar fácilmente el paquete <code>wml</code>.
Lea las páginas sobre <a href="using_wml">uso de WML</a> para más información.


<toc-add-entry name="sources">Fuentes</toc-add-entry>

<p>La fuente para las páginas web se almacena bajo CVS. CVS es un sistema de
control de versión, que nos permite mantener un registro de qué, quién, cuándo
y por qué se produjeron los cambios, etc. Es una forma segura de controlar la
edición concurrente de archivos fuente por parte de múltiples autores, lo cual
es crucial para nosotros debido a que el equipo de la web de Debian es bastante
numeroso.

<p>Si no está familiarizado con este programa, querrá leer las páginas sobre
<a href="using_cvs">uso de CVS</a>.

<p>El directorio superior de wevwml en el repositorio de CVS contiene
directorios con los nombres de los idiomas propios de los lugares donde están
ubicados los sitios web, dos «makefiles» y varios scripts. La traducción de los
nombres de los directorios debería ser en inglés y minúsculas (ej. «german»,
y no «Deutsch»).

<p>El más importante de los dos «makefiles» es Makefile.common, el cual, como su
nombre indica, contiene algunas reglas comunes que son aplicables mediante la
inclusión de este archivo en otros «makefiles».

<p>Cada uno de los directorios de idioma contiene «makefiles», archivos fuente
de WML y subdirectorios. Los nombres de los archivos y directorios no varían
con objeto de mantener los vínculos correctos para todos los idiomas. Los
directorios pueden también incluir archivos .wmlrc los cuales contienen alguna
información útil para WML.

<p>El directorio webwml/english/template contiene archivos WML especiales que
llamamos plantillas, porque pueden ser referenciados desde todos los demás
archivos utilizando la orden <code>#use</code>.

<p>Con objeto de que los cambios en las plantillas se propaguen a los archivos
que las usan, los archivos tienen dependencias de «makefile» sobre ellas. Puesto
que una amplia mayoría de los archivos utilizan la plantilla «template»,
teniendo la línea «<code>#use wml::debian::template</code>» en la parte
superior del archivo, esa misma plantilla es una dependencia genérica (de
todos los archivos). Por supuesto que hay excepciones a esta regla.

<toc-add-entry name="scripts">Scripts</toc-add-entry>

<p>Los scripts están escritos mayormente en código de shell o en Perl. Algunos
de ellos son archivos independientes y otros están integrados en los archivos
fuente de WML.</p>

<p>Las fuentes de los scripts principales de actualización de www-master están
en el <a href="http://cvs.debian.org/cron/?cvsroot=webwml";>módulo cron de
CVS</a>.</p>

<p>Las fuentes de los scripts de actualización de packages.debian.org están
en el <a href="http://cvs.debian.org/packages/?cvsroot=webwml";>módulo packages
de CVS</a>.</p>


<toc-add-entry name="help">Cómo ayudar</toc-add-entry>

<p>Invitamos a todo el mundo interesado a que nos ayude a hacer que el sitio
web de Debian sea tan bueno como se pueda. Si usted tiene alguna información
valiosa relacionada con Debian, que piense que le falta a nuestras páginas,
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org";>compártala con nosotros</a>
y la veremos incluida.

<p>Siempre vendría bien la ayuda en el diseño de las páginas (en lo referente
a los gráficos y a la estructura de dichas páginas), y también en mantener
limpio nuestro HTML. Regularmente ejecutamos las siguiente comprobaciones sobre
la totalidad del sitio web:</p>

<ul>
  <li><a href="http://people.debian.org/~djpig/urlcheck/";>URL check</a>
  <li><a href="http://people.debian.org/~alfie/validate/";>wdg-html-validator</a>
  <li><a href="http://people.debian.org/~alfie/tidy/";>tidy</a>
</ul>

<p>La ayuda en la lectura de los registros anteriores y la reparación de los
problemas siempre será bienvenida.</p>

<p>Los registros actuales de construcción para el sitio web pueden
localizarse en <url "http://www-master.debian.org/build-logs/";>.</p>

<p>Si usted habla inglés con fluided, nos gustaría que probara a leer
nuestras páginas y <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org";>nos informara</a> 
de todos los errores encontrados.

<p>Si habla otra lengua, puede querer ayudarnos a traducir las páginas a
su idioma. Si una página ya se ha traducido, pero tiene errores, eche un
vistazo en la lista de <a href="translation_coordinators">\
coordinadores de traducción</a> y hable con el coordinador de su idioma para
que se corrija. Si le gustaría traducir páginas por sí mismo vea la
página sobre <a href="translating">ese tema</a> para más información.

<p>También hay un <a href="todo">archivo de TODO (lo que queda por hacer)</a>,
compruébelo.</p>

<toc-add-entry name="nohelp">Cómo <strong>no</strong> ayudar</toc-add-entry>

<p><em>[P] Quiero poner en la web de www.debian.org, algún detalle de
vistosidad muy elaborado, ¿puedo?</em>

<p>[R] No. Queremos que www.debian.org sea todo lo accesible que se pueda,
por tanto
<ul>
    <li>no "extensiones" específicas de un navegador.
    <li>no depender únicamente de imágenes. Las imágenes pueden utilizarse
	para clarificar, pero la información de www.debian.org tiene que
	mantenerse accesible para navegadores de web de sólo-texto, como
	lynx.
</ul>

<p><em>[P] Tengo una bonita idea. ¿Pueden habilitar FOO en el HTTPD de
www.debian.org, por favor?</em>

<p>[R] No. Queremos hacer la vida más fácil a los administradores de las
réplicas de www.debian.org, por tanto no a las características especiales
de HTTPD por favor. No, ni siquiera SSI. Se ha hecho una única excepción
con la negociación de contenido. Esto es debido a que es la única forma
robusta de dar servicio en múltiples lenguas.

Reply to: