Adjunto el nro. 43 para revisión. -Rudy -- Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org ,''`. http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' : GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `' `-
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-10-25" SUMMARY="Publicación, instalador, arranque, empaquetado, teTeX, uClibc, cURL, PEAR, archivo" #use wml::debian::translation-check translation="1.8" <p>Bienvenidos a la cuadragésimo tercera edición de este año de las DWN, el boletín semanal de la comunidad de Debian. Jörg Jaspert ha <a href="http://ganneff.de/blog/2005/10/23">notado</a> que se está incrementando el promedio de <a href="http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html">rechazos</a> de la cola «NEW», en su mayoría debido a ficheros <code>copyright</code> incompletos y ha sugerido investigar los ficheros incluidos antes del envío. La próxima semana (28 y 29 de octubre) los usuarios de Debian en Japón realizarán una <a href="$(HOME)/events/2005/1028-jdmc">mini conferencia</a> Debian en Osaka, Japón.</p> <p><strong>Progreso de publicación de Etch.</strong> Steve Langasek ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/10/msg00004.html">\ agradecido</a> a todos los que dedicaron gran parte de su tiempo a la publicación de <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> y ha propuesto un cronograma para la publicación de <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>. Esto permitirá la primera estabilización del «toolchain» y el núcleo en julio y una estabilización general en octubre. El cumplimiento de estos objetivos deberá conducir a la <a href="http://release.debian.org/etch_rc_policy.txt">publicación</a> de Etch en diciembre 2006.</p> <p><strong>Instalador de Debian gráfico.</strong> Christian Perrier ha <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00980.html">informado</a> acerca de la <a href="https://debian.polito.it/downloads/d-i_gtk_snapshots/">\ interfaz gráfica</a> del <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">\ instalador de Debian</a> como parte de las más recientes <a href="http://people.debian.org/~bubulle/d-i/irc-meeting-20051019/minutes">\ minutas</a> de la <a href="http://wiki.debian.org/DebianInstallerMeetings">reunión</a> mensual del equipo del instalador de Debian. Previamente Davide Viti <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00406.html">\ anunció</a> un instalador gráfico bastante funcional y una pequeña <a href="http://people.debian.org/~fjp/d-i/images/daily/gtk-miniiso/mini.iso">\ imagen ISO</a> de prueba.</p> <p><strong>Asignación de puertos durante arranque de sistema.</strong> Gernot Salzer ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01062.html">notado</a> que algunos puertos de red son asignados dinámicamente durante el proceso de arranque y a veces presentan conflicto con demonios que utilizan puertos preestablecidos. Javier Fernández-Sanguino Peña ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01071.html">\ explicado</a> que la asignación ocurre dentro de la biblioteca C de GNU y ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01148.html">creado</a> el paquete <code>portsreserve</code> para prevenir estos casos.</p> <p><strong>Nombre predeterminado de máquina local.</strong> Christoph Haas ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01063.html">descubierto</a> que después de la instalación el nombre de máquina local es definido como <code>localhost.localdomain</code> en lugar de sólo <code>localhost</code>. Joey Hess ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00254.html">\ explicado</a> que ya se ha cambiado la configuración después de la publicación de Sarge en respuesta al fallo #<a href="http://bugs.debian.org/247734">\ 247734</a>.</p> <p><strong>Símbolo más en nombre de paquetes.</strong> Andres Salomon ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01290.html">\ intentado</a> renombrar lo paquetes binarios del paquete <a href="http://packages.debian.org/src:mysql++">mysql++</a> de <a href="http://packages.debian.org/libsqlplus1">libsqlplus1</a> a <a href="http://packages.debian.org/libmysql++2">libmysql++</a> puesto que varios usuarios se confunden con el nombre anterior y quiso saber si el símbolo más puede ocasionar un problema para las herramientas de empaquetado. Henning Glawe ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00081.html">señalado </a> que éste símbolo tiene un significado especial para <code>apt-get</code> pero Henning Makholm ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00083.html">añadido</a> que esto no es relevante debido a que, de cualquiera manera se le debe añadir el «soname».</p> <p><strong>Nombrado de módulo de S-Lang.</strong> Rafael Laboissiere ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01291.html">notado</a> no no existe una norma respecto al nombrado de módulos de S-Lang. Las aplicaciones como <a href="http://packages.debian.org/slsh">slsh</a> o <a href="http://packages.debian.org/slrn">slrn</a> utilizan el prefijo «<code>sl</code>» mientras que los módulos para otros lenguajes utilizan el nombre completo del lenguaje en el nombre del paquete. Ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01309.html">\ admitido</a> el renombrar el paquete a <a href="http://packages.debian.org/slang-gdbm">slang-gdbm</a> puesto que este módulo es más interesante para desarrolladores de S-Lang.</p> <p><strong>Actualización de estado de Pbuilder.</strong> Junichi Uekawa (上川 純一) ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01317.html">informado</a> que ha migrado el desarrollo a <a href="http://alioth.debian.org/projects/pbuilder">Alioth</a> como una preparación para su mantenimiento en equipo y ha cambiado a <a href="http://packages.debian.org/cdebootstrap">cdebootstrap</a>. Sin embargo, no se han <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01450.html">resuelto</a> las dependencias para algunas distribuciones en lo que concierne a prioridades. Estas podrán ser ajustadas <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00035.html">en bloque</a> o <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00052.html">\ durante</a> todo el ciclo de desarrollo antes de la publicación.</p> <p><strong>Transición de teTeX propuesta.</strong> Frank Küster se ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01349.html">preguntado</a> si existe la posibilidad de impedir una transición normal de los paquetes de teTeX debido a que la nueva versión 3.0 debería estar disponible en «unstable» pero los encargados de publicación le han solicitado que no inicie otra transición en este momento. Andreas Barth estuvo de <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01353.html">acuerdo</a> en que el proveer por un tiempo la antigua versión de la biblioteca ayudaría y no bloquearía los paquetes, como es costumbre.</p> <p><strong>Nuevas adaptaciones de uClibc.</strong> Daniel Ruoso está <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01362.html">interesado</a> en una adaptación de Debian para i386 basada en uClibc en lugar de la biblioteca C de GNU para hardware antiguo y lento. Simon Richter <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01367.html">necesita</a> una adaptación para ARM big endian usando uClibc para sistemas empotrados y ha propuesto intercambiar sólo un grupo pequeño de paquetes con sus versiones uClibc. Riku Voipio ha hecho <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01449.html">referencia</a> a la adaptación de <a href="http://people.debian.org/~andersee/uwoody/">\ woody</a> utilizando uClibc.</p> <p><strong>Actualización de estado de cURL.</strong> Domenico Andreoli ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01389.html">actualizado</a> el paquete cURL en la distribución experimental de modo que una variante es enlazada con OpenSSL y otra lo es con GNU TLS. Esto solucionará los problemas de licenciamiento con aplicaciones publicadas bajo la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> que son enlazadas indirectamente con OpenSSL.</p> <p><strong>¿Licencia de PHP para paquetes de PEAR?</strong> Piotr Roszatycki se ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00122.html">preguntado</a> cómo tratar los paquetes del archivo Debian que usan la <a href="http://www.php.net/license/3_0.txt">licencia</a> de <a href="http://www.php.net/license/2_02.txt">PHP</a> para cosas que no son el mismo PHP, puesto que uno de estos paquetes ha sido rechazado del archivo. Jörg Jaspert ha <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/08/msg00128.html">\ señalado</a> que la licencia ha sido hecha para ser usada por módulos o aplicaciones escritas en o para PHP, sino sólo para el núcleo del lenguaje PHP en sí.</p> <p><strong>Nuevos paquetes fuente y binarios.</strong> Frank Küster ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00153.html">notado</a> que un paquete fuente nuevo que provee un paquete binario existente no tiene que pasar por el proceso de «NEW». De esta forma no se identifica a los paquetes binarios que son accidentalmente sobreescritos hasta que éstos llegan al archivo. Jeroen van Wolffelaar ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00187.html">explicado</a> que esto cambiará pronto.</p> <p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre. Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los siguientes paquetes instalados.</p> <ul> <li>DSA 866: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-866">mozilla</a> -- Diversas vulnerabilidades. <li>DSA 867: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-867">module-assistant</a> -- Fichero temporal inseguro. <li>DSA 868: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-868">mozilla-thunderbird</a> -- Diversas vulnerabilidades. <li>DSA 869: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-869">eric</a> -- Ejecución arbitraria de código. <li>DSA 870: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-870">sudo</a> -- Ejecución arbitraria de orden. <li>DSA 871: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-871">libgda2</a> -- Ejecución arbitraria de código. </ul> <p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> <href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">Recientemente</a> se añadieron los siguientes paquetes al archivo «unstable» de Debian o contienen actualizaciones importantes.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/acpidump">acpidump</a> -- Utilities to dump system's ACPI tables to an ASCII file.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/adplay">adplay</a> -- Console-based OPL2 audio player.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/araneida">araneida</a> -- Programmable web server written and extended in Lisp.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/bbe">bbe</a> -- Sed-like editor for binary files.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/bcp">bcp</a> -- Tool for extracting subsets of Boost C++ Libraries.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dmraid">dmraid</a> -- Tool to manage some hardware (S)ATA raid controllers.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/hunspell">hunspell</a> -- Spell checker and morphological analyser (program).</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/jmp">jmp</a> -- Profiler for Java to trace object and method timings.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kgeography">kgeography</a> -- Geography learning tool.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lcd4linux">lcd4linux</a> -- Grabs information and displays it on an external lcd.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/sextractor">sextractor</a> -- Source extractor for astronomical images.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/soundconverter">soundconverter</a> -- Convert sound files to other formats.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ssss">ssss</a> -- Shamir's secret sharing scheme implementation.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/tix">tix</a> -- Tix library for Tk, version 8.1 -- runtime package.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/wxmaxima">wxmaxima</a> -- wxWidgets GUI for the computer algebra system maxima.</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/xmoto">xmoto</a> -- 2D motocross platform game.</li> </ul> <p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron huérfanos 7 paquetes y necesitan un nuevo encargado. Esto da un total de 204 paquetes huérfanos. Muchas gracias a los anteriores responsables que han contribuido a la comunidad de software libre. En las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de WNPP</a> puede encontrar la lista completa, y si planea adoptar un paquete, por favor, agregue una nota al informe de fallo correspondiente y retitúlelo con ITA:.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/dcgui">dcgui</a> -- Direct connect graphical client (GTK+) (peer-based file-sharing). (<a href="http://bugs.debian.org/334492">Bug#334492</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dctc">dctc</a> -- Direct connect text client. (<a href="http://bugs.debian.org/334488">Bug#334488</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/goldedplus">goldedplus</a> -- Offline mail reader for Fidonet and Usenet. (<a href="http://bugs.debian.org/334743">Bug#334743</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/juke">juke</a> -- Curses-based jukebox program. (<a href="http://bugs.debian.org/334375">Bug#334375</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/jwhois">jwhois</a> -- Improved caching Whois client. (<a href="http://bugs.debian.org/334543">Bug#334543</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tspc">tspc</a> -- Client to configure an IPv6 tunnel to freenet6. (<a href="http://bugs.debian.org/335095">Bug#335095</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-crossfade">xmms-crossfade</a> -- XMMS Plugin for crossfading / continuous output. (<a href="http://bugs.debian.org/335091">Bug#335091</a>) </li> </ul> <p><strong>Paquetes retirados.</strong> Durante las últimas semanas se ha <a href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">retirado</a> 2 paquetes del archivo de Debian:</p> <ul> <li> di-packages-build -- Helper packages for Debian-Installer packages build <br><a href="http://bugs.debian.org/334148">Bug#334148</a>: Solicitud de encargado, reemplazado por debelper, sin «rev-build-deps» </li><li> lg-* -- Linux Gazette packages <br><a href="http://bugs.debian.org/321795">Bug#321795</a>: Solicitud de encargado, licencia no libre </li></ul> <p><strong>¿Desea seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor, colabore en la creación de este boletín semanal. Todavía necesitamos más editores voluntarios que observen la comunidad Debian e informen sobre lo que está aconteciendo. Por favor, lea la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a> para saber cómo colaborar. Esperamos recibir sus correos a la dirección <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Gustavo Franco, Martin 'Joey' Schulze"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature