[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#334391] po-debconf://cfengine2



--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# cfengine2 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the cfengine2 package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cfengine2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-05 22:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 17:07+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Description
#: ../cfengine2.templates:4
msgid "Start cfexecd at boot-time?"
msgstr "¿Quiere arrancar cfexecd en el inicio del sistema?"

#. Description
#: ../cfengine2.templates:4
msgid "cfexecd is a scheduler that periodically runs cfagent, the program that actually does the work."
msgstr "cfexecd es un programador que ejecuta cfagent periódicamente, el programa que realmente hace el trabajo."

#. Description
#: ../cfengine2.templates:4
msgid "If you invoke cfagent by hand or choose to run it from cron instead, you may not require this."
msgstr "No necesita esto si ejecuta cfagent manualmente o si escoge ejecutarlo a través de cron."

#. Description
#: ../cfengine2.templates:14
msgid "Start cfservd at boot-time?"
msgstr "¿Quiere arrancar cfservd en el inicio del sistema?"

#. Description
#: ../cfengine2.templates:14
msgid "cfservd manages file-serving to remote cfagent processes."
msgstr "cfservd gestiona el servicio de ficheros a procesos cfagent remotos."

#. Description
#: ../cfengine2.templates:14
msgid "It also provides a facility for remote hosts (after authenticating) to ask cfservd to run cfagent."
msgstr "También provee a las máquinas remotas (después de autenticarse) de la capacidad de pedir a cfservd que ejecute cfagent."

#. Description
#: ../cfengine2.templates:23
msgid "Start cfenvd at boot-time?"
msgstr "¿Quiere arrancar cfenvd en el inicio del sistema?"

#. Description
#: ../cfengine2.templates:23
msgid "cfenvd monitors the system environment (disk usage, run queue length etc.) and notes the mean and standard deviation for each."
msgstr "cfenvd comprueba el entorno del sistema (uso del disco, longitud de las colas de ejecución, etc.) y toma nota de las medias y de las desviaciones estándares de cada componente."

#. Description
#: ../cfengine2.templates:23
msgid "Information gathered here is easily available to cfagent, and can be output using cfenvgraph."
msgstr "La información aquí reunida está disponible para cfagent y puede ser mostrada usando cfenvgraph."


Reply to: