[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://cyrus21-imapd



LCFC para el po-debconf de cyrus21-imapd.

Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# cyrus21-imapd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the cyrus21-imapd package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus21-imapd\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-03 10:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:21+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:3
msgid "Database backends have changed!"
msgstr "¡Los gestores de la base de datos han cambiado!"

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:3
msgid "Comparation between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been changed."
msgstr "La comparación entre /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt y /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.active muestra que el gestor de Cyrus IMAPd se ha cambiado."

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:3
msgid "This means that those databases for which the database backends changed might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb(8) utility."
msgstr "Esto significa que quizás se necesite convertir manualmente al nuevo formato las bases de datos para las que ha cambiado el gestor, para ello puede usar la utilidad cvt_cyrusdb(8)."

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:3
msgid "Please refer to /usr/share/doc/cyrus21-common/README.Debian.database for more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the databases to the new format."
msgstr "Por favor, consulte /usr/share/doc/cyrus21-common/README.Debian.database si desea más información. No arranque cyrmaster hasta que haya convertido las bases de datos al nuevo formato."

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:19
msgid "Remove the Cyrus spools, and user sieve scripts?"
msgstr "¿Quiere eliminar las colas Cyrus y los scripts de filtrado de los usuarios?"

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:19
msgid "Should I remove the Cyrus mail and news spools, as well as the user's sieve scripts, when the package is purged ?"
msgstr "¿Al purgar el paquete debo eliminar el correo Cyrus, las colas de noticias, y los scripts de filtrado de los usuarios?"

#. Description
#: ../cyrus21-common.templates:19
msgid "This question only applies to the default spools and sieve script directories in /var.  If you modified their location in imapd.conf, the new locations will not be removed; just the old ones in /var."
msgstr "Esta pregunta es sólo aplicable a los directorios por omisión de colas y de guiones criba de /var. Si modificó sus ubicaciones en imapd.conf, las nuevas ubicaciones no se eliminarán; sólo las viejas de /var."


Reply to: