[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://distcc



Traducción de la plantilla po-debconf de distcc.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# distcc po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the distcc package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distcc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 17:02+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#: ../distcc.templates:4
msgid "Start the distcc daemon on startup?"
msgstr "¿Desea iniciar el demonio distcc en el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#: ../distcc.templates:4
msgid "distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming connections."
msgstr "distcc se puede ejecutar como un demonio que esté escuchando conexiones entrantes en el puerto 3632 ."

#. Type: boolean
#: ../distcc.templates:4
msgid "You have the option of starting the distcc daemon automatically on the computer startup. If in doubt, I suggest you not to start automatically it on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "Tiene la opción de arrancar automáticamente el demonio distcc en el inicio del sistema. Si no está seguro, yo le recomiendo que no lo inicie automáticamente. Si más adelante cambia de opinión puede ejecutar «dpkg-reconfigure distcc»."

#. Type: string
#: ../distcc.templates:16
msgid "Allowed client networks"
msgstr "Redes cliente permitidas"

#. Type: string
#: ../distcc.templates:16
msgid "The distcc daemon implements access control based on the IP address of the client, that is trying to connect. Only the hosts or networks listed here are allowed to connect."
msgstr "El demonio distcc implementa un control de acceso basado en la dirección IP del cliente que se está intentando conectar. Sólo las máquinas o redes que están aquí listadas tienen permiso para conectarse."

#. Type: string
#: ../distcc.templates:16
msgid "You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts are represented by their IP address, networks have to be in CIDR notation, f.e. \"192.168.1.0/24\"."
msgstr "Puede listar varias máquinas y/o redes separándolas con espacios. Las máquinas se representan con su dirección IP, las redes tiene que estar en notación CIDR, p.e. «192.168.1.0/24»."

#. Type: string
#: ../distcc.templates:16
msgid "To change the list at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
msgstr "Puede ejecutar «dpkg-reconfigure distcc» para cambiar la lista en el futuro."


Reply to: