[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dacode



Traducción de la plantilla po-debconf de dacode.

Es bastante larga la "jodía", espero que alguien tenga a bien revisarla ;)
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# dacode po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dacode package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dacode\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-02 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 18:15+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Choices
#: ../dacode.templates:3
msgid "Apache, Other"
msgstr "Apache, Otro"

#. Description
#: ../dacode.templates:5
msgid "What type of Web Server are you running?"
msgstr "¿Qué clase de servidor Web está ejecutando?"

#. Description
#: ../dacode.templates:5
msgid "daCode supports any web server that php3 or php4 does, but this package currently only supports Apache directly.  If you use another webserver, you will have to configure it manually.  If you choose \"Apache\" here, install process will automatically perform configuration of Apache. If you do not wish this to happen, please chose the \"Other\" option and configure your webserver manually."
msgstr "daCode soporta cualquier servidor web que soporte php3 o php4, pero este paquete actualmente sólo soporta Apache de forma directa. Si utiliza otro servidor web tendrá que configurarlo manualmente. Si aquí escoge «Apache», el proceso de instalación realizará la configuración automática de Apache. Por favor, escoja la opción «Other» si no quiere que ocurra esto y así podrá configurar su servidor web manualmente."

#. Choices
#: ../dacode.templates:15
msgid "PostgreSQL, MySQL, None"
msgstr "PostgreSQL, MySQL, Ninguno"

#. Description
#: ../dacode.templates:17
msgid "What type of database server will you use?"
msgstr "¿Qué clase de servidor de base de datos va a utilizar?"

#. Description
#: ../dacode.templates:17
msgid "daCode support several types of container databases.  Currently this package only supports MySQL and PostgreSQL.  Choose none if you do not want to configure a database, but daCode will not work until you edit its configuration file manually."
msgstr "daCode soporta varias clases de bases de datos contenedoras. Por el momento este paquete sólo soporta MySQL y PostgreSQL. Escoja «ninguna» si no quiere configurar una base de datos, pero daCode no funcionará hasta que edite su fichero de configuración manualmente."

#. Description
#: ../dacode.templates:26
msgid "What is the hostname where your database is running?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de la máquina en que se ejecuta su base de datos?"

#. Description
#: ../dacode.templates:26
msgid "If your database is on another machine besides the one that daCode is running on then you need to change this value to the fully qualified domain name for that system.  If you wish to access to it locally, simply use \"localhost\" here."
msgstr "Si su base de datos está en otra máquina distinta a la que está ejecutando daCode entonces necesita cambiar este valor por el nombre completo del dominio de ese sistema. Si desea acceder de forma local, entonces use «localhost» aquí."

#. Description
#: ../dacode.templates:35
msgid "What name do you want for your daCode database?"
msgstr "¿Qué nombre quiere que se le ponga a su base de datos daCode?"

#. Description
#: ../dacode.templates:35
msgid "This is where all the daCode data will be stored.  Please note that this database will be dropped during package removal."
msgstr "Aquí es donde se almacenarán todos los datos de daCode. Por favor, tenga en cuenta que esta base de datos se eliminará durante la desinstalación del paquete."

#. Description
#: ../dacode.templates:42
msgid "What is your MySQL database username?"
msgstr "¿Cuál es la contraseña de su usuario MySQL?"

#. Description
#: ../dacode.templates:42
msgid "What username will access the MySQL database for daCode?  This user will be created if it doesn't already exist.  Note that your database manager must be configured to allow password authentication or daCode will not work."
msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario que accederá a la base de datos MySQL por daCode?. Este usuario se creará si todavía no existe. Tenga en cuenta que su gestor de base de datos debe configurarse para permitir la atenticación mediante contraseña o daCode no funcionará."

#. Description
#: ../dacode.templates:51
msgid "What is your PostgreSQL database username?"
msgstr "¿Cuál es su nombre de usuario de la base de datos PostgreSQL?"

#. Description
#: ../dacode.templates:51
msgid "What username will access the PostgreSQL database for daCode?  This user will be created if if doesn't already exist.  Note that in PostgreSQL default configuration, user has to be the same as the UID you are using for your webserver (usually www-data)."
msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario que accederá a la base de datos PostgreSQL por daCode?. Este usuario se creará si todavía no existe. Tenga en cuenta que en la configuración por omisión de PostgreSQL, el usuario tiene que ser el mismo que el UID que esté usando en su servidor web (normalmente www-data)."

#. Description
#: ../dacode.templates:60
msgid "What is the password you wish to use for the database user?"
msgstr "¿Cuál es la contraseña del usuario de la base de datos que desea utilizar?"

#. Description
#: ../dacode.templates:60
msgid "Enter a password for the database user.  (leave blank for no password) This is the password that will be used along with the database user name you have already supplied to connect to the database.  For PostgreSQL, it is likely to remain empty."
msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario de la base de datos (dejelo en blanco si no tiene contraseña). Esta es la contraseña que se usará con el nombre de usuario de la base de datos que ha proporcionado para conectar con el gestor de base de datos. Para PostgreSQL es probable que se mantenga vacío."

#. Description
#: ../dacode.templates:69
msgid "Enter the username of your MySQL database administrator."
msgstr "Introduzca el nombre de usuario del administrador de su base de datos MySQL."

#. Description
#: ../dacode.templates:69
msgid "This is the database admin username used to create daCode database and user.  For MySQL databases, this is usually \"root\"."
msgstr "Este es el usuario administrador de la base de datos que se usa para crear la base de datos y el usuario de daCode. Para bases de datos MySQL el usuario es normalmente «root»."

#. Description
#: ../dacode.templates:76
msgid "Enter the username of your PostgreSQL database administrator."
msgstr "Introduzca el nombre de usuario del administrador de su base de datos PostgreSQL."

#. Description
#: ../dacode.templates:76
msgid "This is the database admin username used to create daCode database and user.  For PostgreSQL databases, this is usually \"postgres\"."
msgstr "Este es el usuario administrador que se usa para crear la base de datos y el usuario de daCode. Normalmente el usuario para bases de datos PostgreSQL es «postgers»."

#. Description
#: ../dacode.templates:82
msgid "What is your admin database password?"
msgstr "¿Cuál es la contraseña del administrador de su base de datos?"

#. Description
#: ../dacode.templates:82
msgid "Enter the password for your database admin user to access the database. This is most likely NOT the same password that your dacode manager account will use.  PostgreSQL databases usually don't need that."
msgstr "Introduzca la contraseña del usuario administrador de la base de datos para acceder a la base de datos. Es probable que NO sea la misma contraseña que usará su cuenta para gestionar dacode. Normalmente las bases de datos PostgreSQL no necesitan esto."

#. Description
#: ../dacode.templates:90
msgid "What is the password you wish to use for the daCode 'admin' user"
msgstr "¿Cuál es la contraseña que desea usar para el usuario administrador de daCode?"

#. Description
#: ../dacode.templates:90
msgid "Enter a password for the daCode 'admin' user (you MUST enter one). This is the password that will be used to administrate your website content.  Default is 'admin', it would be good thing to use another password."
msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario administrador de daCode (DEBE introducir una). Esta es la contraseña que se usará para administrar el contenido de su página web. La contraseña por omisión es «admin», pero sería bueno que usara otra."

#. Description
#: ../dacode.templates:98
msgid "What is the visible hostname of your machine?"
msgstr "¿Cuál es el nombre visible de su máquina?"

#. Description
#: ../dacode.templates:98
msgid "Enter the visible hostname for your machine.  daCode will use it for its links and redirect.  Hint: try to use the full qualified domain name of your machine, do not use 'localhost' here unless you want to install only a test server.  Do not forget to use the hostname:port syntax if your server do not use port 80."
msgstr "Introduzca el nombre de su máquina.  daCode lo usará para sus enlaces y redirecciones.  Consejo: intente usar el nombre completo de su máquina, no utilice aquí «localhost» a menos que quiera instalar sólo un servidor de pruebas. No olvide utilizar la sintaxis nombremaquina:puerto si su servidor no usa el puerto 80."

#. Description
#: ../dacode.templates:107
msgid "Error: failed to set up daCode database properly!"
msgstr "Error: ¡no se pudo configurar la base de datos daCode adecuadamente!"

#. Description
#: ../dacode.templates:107
msgid "daCode installation program failed to set up a database properly for its needs.  Please make sure all of parameters you supplied are correct and that your database manager is running.  Install daCode again to make it working."
msgstr "El programa de instalación de daCode falló al configurar una base de datos para sus necesidades. Por favor, asegúrese de que todos los parámetros que indicó son correctos y que su gestor de base de datos está ejecutándose. Instale daCode de nuevo para hacerlo funcionar."

#. Description
#: ../dacode.templates:115
msgid "daCode is now installed"
msgstr "daCode está ahora instalado"

#. Description
#: ../dacode.templates:115
msgid "daCode setup was successfully completed.  You can now test daCode by using your favourite browser to visit ${site}."
msgstr "La instalación de daCode se completó correctamente. Ahora puede probar daCode utilizando su navegador favorito visitando ${site}."

#. Choices
#: ../dacode.templates:121
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#. Choices
#: ../dacode.templates:121
msgid "French"
msgstr "Francés"

#. DefaultChoice
#: ../dacode.templates:122
msgid "English[ default: do not put what's inside brackets into translations. Put your own language here but UNTRANSLATED. If your language is not listed, put \"English\" ]"
msgstr "Inglés"

#. Description
#: ../dacode.templates:123
msgid "Language to use as a default for daCode"
msgstr "Lenguaje por omisión para usar con daCode"

#. Description
#: ../dacode.templates:123
msgid "daCode supports two languages at the moment, French and English.  This configures the default language."
msgstr "daCode soporta de momento dos lenguajes, Francés e Inglés. Esto configura el lenguaje por omisión."


Reply to: