[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://cyphesis-cpp



Francisco García wrote:

Hola César,

En el siguiente párrafo traduces «sockets» por «puertos», realmente no sé como se traduciría, pero son conceptos distintos. ¿Quizá sería recomendable dejar «socket» sin traducir?, yo creo que
todo el mundo lo entendería.

¿Qué pensáis?
Yo tambien creo que seria mejor dejarlo asi.. Es el nombre de algo y no tiene traduccion.

#: ../cyphesis-cpp.templates:14
msgid "Cyphesis-cpp can use a local postgresql server over unix sockets
instead over network. The database server don't needs to listen to the
network then. This is recommended for local usage as it's thought to be
more secure."
msgstr "Cyphesis-cpp puede utilizar un servidor postgresql local sobre
puertos unix en lugar de sobre la red. En este caso el servidor no
necesitará estar escuchando en la red. Esto es recomendable para un
uso local, ya que se piensa que así es más seguro."


El resto para mi gusto está perfecto.
Saludos,

Francisco.


El vie, 09-09-2005 a las 18:12 +0200, César Gómez Martín escribió:
Aquí os mando una posible traducción del po-debconf de cyphesis-cpp.

Espero vuestras correcciones.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net



Reply to: