[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

traduccion de server-control.wml




#use wml::debian::template title="Debian BTS - control del servidor" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.46"

<h1>Información para desarrolladores sobre cómo manipular fallos
utilizando el interfaz de correo electrónico.</h1>

<P>Además del servidor de correo que hay en
<code>request@bugs.debian.org</code> y que permite obtener datos de fallos
y documentación mediante correo electrónico, hay otro servidor en
<code>control@bugs.debian.org</code> que permite manipular los informes de
errores de varias maneras.</P>

<P>El servidor «control» trabaja igual que el servidor «request», excepto
en que tiene algunas órdenes más; en realidad, es el mismo programa. Las
dos direcciones están separadas sólo para evitar que los usuarios cometan
errores y causen problemas si sólo intentan pedir información.</P>

<p>Se envía una notificación al mantenedor del paquete o paquetes al
que están asignados los fallos ya que las órdenes especificas al 
servidor de control cambian el estado de un fallo. Además, se registran
el mensaje enviado al servidor y los cambios realizados y están
disponibles en las páginas WWW.</p>

<P>Si desea obtener detalles de operación básica de los servidores de
correo y las órdenes comunes a ambos su disposición, lea por favor la
página <A href="server-request#introduction">Cómo pedir informes de
error por correo</A> disponible en el World Wide Web, en el fichero
<code>bug-log-mailserver.txt</code>, o envíe <code>help</code> a
cualquiera de los servidores de correo.</P>

<P>La <A href="server-refcard">tarjeta de referencia</A> de los
servidores de correo está disponible mediante WWW, en
<code>bug-mailserver-refcard.txt</code> o mediante correo electrónico
usando la orden <code>refcard</code>.</P>

<H1>Ordenes disponibles en el servidor de correo "control"</H1>

<dl>

<dt><code>reassign</code> <var>número de fallo</var> <var>paquete</var>
<dd>

Registra que el fallo #<var>número de fallo</var> pertenece al
<var>paquete</var>. Puede usarse para establecer el paquete si el usuario
lo olvidó en la pseudocabecera, o para cambiar una asignación previa. No
se enviarán notificaciones a nadie (excepto la información normal en la
transcripción del proceso).

<dt><code>reopen</code> <var>número de fallo</var>
 [ <var>dirección del descubridor</var> | <code>=</code> | <code>!</code> ]
<dd>

Reabre el #<var>número de fallo</var> en caso de que estuviera cerrado.

<p>Por defecto, o si especifica <code>=</code>, se mantendrá el informador
original del fallo tal cual, de manera que obtendrá una notificación
cuando vuelva a ser cerrado.</p>

<p>Si proporciona una <var>dirección del descubridor</var> entonces se
cambiará la dirección de correo del informador del fallo por esta otra. Si
desea ser el nuevo informador del informe reabierto, puede usar el atajo
<code>!</code> o especificar su propia dirección de correo.</p>

<p>Suele ser buena idea decirle a la persona que va a ser registrada como
descubridor que está usted reabriendo el informe, de manera que sepa que
recibirá una notificación cuando vuelva a ser cerrado.</p>

<p>Si el error no está cerrado, reabrirlo no hará nada, siquiera
cambiar quién envió el fallo. Para cambiar esto de un informe de error 
abierto, use la orden <code>submitter</code>; percátese de que esto informará 
a la persona que envió el fallo en primer lugar del cambio.

<dt><code>submitter</code> <var>bugnumber</var>
<var>dirección del informador</var> | <code>!</code>
<dd>

Cambia el informador del fallo #<var>número</var> a 
<var>dirección del informador</var>.

<p>Si desea ser la nueva persona origen del fallo, puede usar la 
abreviatura <code>!</code> o especificar su propia dirección de correo.</p>

<p>Mientras la orden <code>reopen</code> cambia también el origen de otros 
errores fusionados con el que se está reabriendo, la orden <code>submitter</code>
no afecta a los errores fusionados.</p>

<dt><code>forwarded</code> <var>número de fallo</var> <var>dirección</var>
<dd>

Indica que <var>número de fallo</var> ha sido informado al mantenedor
oficial en <var>address</var>. En sí, esto no reenvía el informe. Se
puede usar para cambiar una dirección <I>forwarded-to</I> incorrecta, o
para registrar una nueva para un fallo del que no se había indicado que
fue reenviado.

<dt><code>notforwarded</code> <var>número de fallo</var>
<dd>

Elimina cualquier registro de que <var>número de fallo</var> haya sido
reenviado a algún mantenedor oficial. Si este fallo no tenía registros
que indicasen tal reenvío, entonces no sucederá nada.

<dt><code>retitle</code> <var>número de fallo</var> <var>nuevo título</var>
<dd>

Cambia el título del informe de fallo por el que se especifica (por
defecto se toma la cabecera <code>Asunto</code>) del mensaje original).

<p>Al contrario que la mayoría de las otras órdenes de manipulación de
fallos, cuando se usa en un conjunto de mensajes fusionados, sólo cambiará
el título del número de fallo solicitado, y no el de aquellos con los que
fue fusionado (<i>merged</i>).

<dt><code>severity</code> <var>número de fallo</var> <var>gravedad</var>
<dd>

<p>Establece el nivel de gravedad del informe de fallos
#<var>número de fallo</var>. No se enviará notificación alguna al usuario
que informó de él.</p>

<p>Las posibles gravedades son <code>critical</code>, <code>grave</code>,
<code>serious</code>, <code>important</code>, <code>normal</code>,
<code>minor</code>, and <code>wishlist</code>.

<p>Si desea saber <A href="Developer#severities">sus significados</A>,
sírvase consultar la documentación general para desarrolladores sobre el
sistema de fallos.

<dt><code>clone</code> <var>número de fallo</var> [ <var>nuevos ID</var> ]

  <dd>La orden de control clone le permite duplicar un informe. Es útil en
  caso de que un mismo informe indique realmente que han ocurrido varios
  fallos diferentes. "<var>Nuevos ID</var>" son números negativos,
  separados por espacios, que se usarán en órdenes de control subsecuentes
  para referirse a los informes recién duplicados. Se genera un nuevo
  informe por cada nuevo ID.

  <p>Ejemplo de uso:</p>

  <pre>
        clone 12345 -1 -2
        reassign -1 foo
        retitle -1 foo: foo apesta
        reassign -2 bar
        retitle -2 bar: bar apesta cuando se usa con foo
        severity -2 wishlist
        clone 123456 -3
        reassign -3 foo
        retitle -3 foo: foo apesta
        merge -1 -3
  </pre>


<dt><code>merge</code> <var>número de fallo</var> <var>número de fallo</var> ...
<dd>

Fusiona dos o más informes de fallos. Cuando se fusionan informes, las
operaciones de apertura apertura y cierre; marcado y desmarcado como
reenviados; y la reasignación de cualquiera de los informes a un nuevo
paquete, tendrán un efecto idéntico en el resto de los informes
fusionados.

<p>Antes de que se puedan fusionar mensajes, deben encontrarse
exactamente en el mismo estado: todos abiertos, o todos cerrados; indicando
la misma dirección de reenvío al autor original, o sin marcar; todos
asignados al mismo paquete o paquetes (se realiza una comparación exacta
sobre el nombre del paquete al que se asignó el fallo), y todos de la
gravedad. Si no comienzan en el mismo estado, debería usar
<code>reassign</code> (reasignar), <code>reopen</code> (reabrir), etc., para asegurarse de
que lo están antes usar <code>merge</code> (fusionar). No es necesario
que coincidan los títulos ya que no afectará a la fusión.
Tampoco es necesario que coincidan las etiquetas ya que se unirán éstas.</p>

<P>Si cualquiera de los informes listados en una orden <code>merge</code>
ya se encuentra fusionado con otro fallo, entonces todos los informes
fusionados con cualquiera de los indicados entrará en la fusión. La fusión
es como la igualdad: es reflexiva, transitiva y simétrica.</p>

<P>Fusionar informes hace que aparezca una nota en cada uno de ellos; en
la página WWW se reflejan como enlaces a los otros.</p>

<P>Los informes fusionados expiran todos a la vez, y sólo cuando todos y
cada uno, por se parado, cumplan el criterio de expiración.

<dt><code>unmerge</code> <var>número de fallo</var>
<dd>

Desconecta un informe de fallos de cualquier otro informe con el que esté
fusionado. El resto de los paquetes con los que estuviera fusionado quedan
unidos; sólo se elimina su asociación con el informe indicado
explícitamente.

<p>Si tiene muchos informes fusionados y desea separarlos en dos grupos,
deberá separar cada uno de los mensajes que quiera poner en otro grupo,
para luego fusionarlos en el nuevo grupo que se desea.</p>

<p>Sólo puede separar un informe con cada orden <code>unmerge</code>. Si
desea desconectar más de un informe, no tiene más que incluir varias
órdenes <code>unmerge</code> en su mensaje.

<dt><code>tags</code> <var>número de fallo</var> [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>etiqueta</var> [ <var>etiqueta</var> ...]

  <dd>Añade a las etiquetas del informe de fallo
  #<var>número de fallo</var> la etiqueta <var>etiqueta</var>. No se
  enviará notificación alguna al usuario que informó del fallo.
  Si la acción es <code>+</code> se añade, si la acción es <code>-</code>
  se sustrae y si es <code>=</code> se
  indica que se han de ignorar las etiquetas que hayan
  en este momento, y que se deben fijar los valores que se indican en ese momento.
  La acción en su defecto es añadir.

 <p>Ejemplo de uso:</p>

 <pre>
        \# lo mismo que 'tags 123456 + patch'
        tags 123456 patch

        \# lo mismo que 'tags 123456 + help security'
        tags 123456 help security

        \# añadir las etiquetas 'fixed' y 'pending' 
        tags 123456 + fixed pending

        \# eliminar la etiqueta 'unreproducible' 
        tags 123456 - unreproducible

        \# fijar las etiquetas a  'moreinfo'y  'unreproducible'
        tags 123456 = moreinfo unreproducible
  </pre>


  <p>Entre las etiquetas disponibles en este momento se incluyen
  <code>patch</code>, <code>wontfix</code>, <code>moreinfo</code>,
  <code>unreproducible</code>, <code>help</code>, <code>pending</code>,
  <code>fixed</code>, <code>fixed-in-experimental</code>, 
  <code>fixed-upstream</code>, <code>security</code>, <code>upstream</code>,
  <code>confirmed</code>, <code>d-i</code>, <code>ipv6</code>,
  <code>lfs</code>, <code>l10n</code>, <code>potato</code>, <code>woody</code>,
  <code>sarge</code>, <code>sarge-ignore</code>, <code>etch</code>, <code>sid</code> y <code>experimental</code>.

  <p>Consulte la documentación general para desarrolladores sobre el
  sistema de fallos si desea conocer <a href="Developer#tags">sus
  significados</a>.


<dt><code>close</code> <var>número de fallo</var> (obsoleto)
<dd>

Cierra el informe de fallo #<var>número de fallo</var>.

<p>Se envía una notificación al usuario que informó del fallo, pero (en
contraste a enviar <var>número de fallo</var><code>-done@bugs.debian.org</code>)
<em>no</em> se incluirá en la notificación el texto del mensaje que causó
el cierre del fallo. El mantenedor que cierra el fallo debería asegurarse,
probablemente enviando un mensaje aparte, de que el usuario que informó
del fallo sabe por qué ha sido cerrado.
Por tanto, el uso de esta orden es obsoleto.
Consulte la información dirigida a mantenedores para ver 
<a href="Developer#closing">cómo cerrar un fallo correctamente</a>.

<dt><code>package</code> [ <var>nombredelpaquete</var> ... ]

  <dd>Limita las órdenes siguientes para que sólo se apliquen a los fallos
  registrados sobre los paquetes indicados. Puede listar uno o más
  paquetes. Si no indica ninguno, las órdenes siguientes se aplicarán a
  todos los fallos. Se le anima a usar esta orden como medida de seguridad
  para el caso en que use números de fallo erróneos accidentalmente.

  <p>Ejemplo de uso:</p>

  <pre>
        package foo
        reassign 123456 bar

        package bar
        retitle 123456 bar: bar apesta
        severity 123456 normal

        package
        severity 234567 wishlist
  </pre>

<dt><code>owner</code> <var>númerodefallo</var> <var>dirección</var> | <code>!</code>

  <dd>Hace que <var>dirección</var> sea el «dueño» de #<var>númerodefallo</var>.
  El dueño de un fallo se hace responsable de arreglarlo y recibirá todo
  el correo al respecto. Esto es útil para compartir trabajo en caso de
  que un paquete tenga un equipo de mantenedores.

  <p>Si desea convertirse en el dueño de un fallo, puede usar el atajo
  <code>!</code> o especificar su propia dirección de correo.</p>

<dt><code>noowner</code> <var>númerodefallo</var>

  <dd>Olvida cualquier idea de que el fallo tenga un dueño diferente a su
  mantenedor habitual. Si el fallo no tiene dueño asignado, no hará nada.

<dt><code>#</code>...

  <dd>Comentario de una línea. El símbolo <code>#</code> debe estar al inicio
  de la línea. El texto de los comentarios será incluido en los créditos
  enviados al emisor y a los mantenedores afectados, para que así pueda
  utilizarlo para documentar las razones de sus comandos.

<dt><code>quit</code>
<dt><code>stop</code>
<dt><code>thank</code>...
<dt><code>--</code>...

  <dd>Le indica al servidor control que debe parar el proceso del mensaje;
      el resto puede incluir explicaciones, firmas, o cualquier otra cosa,
      pero nada de esto lo detectará el servidor control.

</dl>

<hr>

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

Reply to: