Hola, Ramon> Yo me encargo del numero 01. Por cierto Rudy ya empezo el proyecto de Ramon> traducción del Debian Policy, lo estoy haciendo junto con mis compañeros de Ramon> Debian Venezuela. Monte un servidor wiki y alli se realiza la traducción, me Ramon> gustaria mucho que todas las personas interesadas se pasen por alla para dar Ramon> sugerencias y correcciones. Con respecto a la traducción de DDP, adjunto un correo que envié a una lista de debiancolombia. mucho ánimo Ramón :) , chévere si consideras otras opciones. -- Gimnasio Fidel Cano http://www.gfc.edu.co
Date: Tue, 12 Apr 2005 11:41:05 -0500 From: Igor TAmara <igor@tamarapatino.org> To: debian-users-colombia@listas.udistrital.edu.co Cc: victordagrela@cantv.net Subject: Re: [debiancolombia] =?iso-8859-1?Q?Traduc?= =?iso-8859-1?Q?ci=F3n_al_espa=F1ol?= del Debian Policy Message-ID: <20050412164105.GC10949@tamarapatino.org> Mail-Followup-To: debian-users-colombia@listas.udistrital.edu.co, victordagrela@cantv.net References: <425B234F.7030207@cantv.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="jousvV0MzM2p6OtC" Content-Disposition: inline In-Reply-To: <425B234F.7030207@cantv.net> User-Agent: Mutt/1.3.28i X-Operating-System: Debian User-Agent: Mutt X-GPG-Key: http://igor.tamarapatino.org/gpgpublickey.txt X-GPG-Fingerprint: http://igor.tamarapatino.org/fingergpg.txt --jousvV0MzM2p6OtC Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hola, me parece excelente que nazcan proyectos para apoyar al proyecto Debian y desde todos los pa=EDses :) . IMHO creo que traducir otros documentos de Debian alcanzar=EDa una mayor cobertura, creo que las DDP son un documento que un grupo "reducido" de personas leer=EDa, creo que el com=FAn de las personas primero se encontrar=EDan con algo como : * Manual de Instalaci=F3n de Debian. * Preguntas Frecuentes de Debian. * P=E1ginas del sitio web de Debian. * Instalador de Debian. * En general manuales para usuario final de Debian[1]. 1.http://www.debian.org/doc/#manuals Quien desee leer las DDP y convertirse en un mantenedor de paquetes es casi seguro que debe por lo menos leer y escribir en ingl=E9s para mantenerse en contacto con el upstream developer, aunque se que es un documento m=E1s extenso que esto, y es de los m=E1s oficiales que hay y que habr=EDa un reconocimiento mucho mayor a quienes lo traduzcan por este trabajo. Si consideran enfocar sus esfuerzos hacia otro rumbo distinto a las DDP, se que en el equipo de traducci=F3n[1] de Debian encontrar=E1n gran apoyo p= ara hacer revisiones, porque tienen una amplia experiencia. 1.http://www.debian.org/intl/ Si definitivamente consideran que el camino son las DDP, a pesar de consideraciones expuestas anteriormente, mucho =E1nimo y adelante, todo lo que hagamos de buen coraz=F3n, servir=E1 a los dem=E1s :) . V=EDctor>=20 V=EDctor>=20 V=EDctor> Buenas noches. V=EDctor>=20 V=EDctor> Mediante este correo les hago llegar la informaci=F3n de que un V= enezolano=20 V=EDctor> (Ramon Ramos) est=E1 impulsando la traducci=F3n del Debian Policy= a nuestra=20 V=EDctor> idioma natal(espa=F1ol), sin embargo, necesita de personas que lo= ayuden=20 V=EDctor> al igual que en todos los proyectos del Software Libre donde la= =20 V=EDctor> comunidad entre todos forman un gran equipo. As=ED pues, que los = invito a=20 V=EDctor> participar en est=E1 excelente iniciativa que permitira a muchos = Latinos=20 V=EDctor> tener m=E1s posibilidades de conocer realmente m=E1s contenido de= l Proyecto=20 V=EDctor> Debian. V=EDctor>=20 V=EDctor> Enlace de interes: V=EDctor>=20 V=EDctor> http://ramonramospaz.no-ip.org/ V=EDctor> (pagina de los colaboradores para la traducci=F3n). V=EDctor>=20 V=EDctor> Saludos cordiales. V=EDctor> --=20 V=EDctor> V=EDctor P=E9rez Pereira V=EDctor> victordagrela@cantv.net V=EDctor> Maracay - Venezuela V=EDctor>=20 V=EDctor>=20 V=EDctor> _______________________________________________ V=EDctor> Comunidad de usuarios y desarrolladores de Debian GNU/Linux en Co= lombia=20 V=EDctor> http://debiancolombia.org V=EDctor> debian-users-colombia mailing list V=EDctor> debian-users-colombia@listas.udistrital.edu.co V=EDctor> http://debiancolombia.org/lista --=20 Gimnasio Fidel Cano http://www.gfc.edu.co --jousvV0MzM2p6OtC Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQFCW/ohtV4JcpE0AlYRAlTqAKCaOd4tMVaevSj35dRBh12CucNJQACbBALf tu/O5DQFh+TbF/+sWUDSPWo= =wsIo -----END PGP SIGNATURE----- --jousvV0MzM2p6OtC--
Attachment:
pgpR9U6tU3Z2L.pgp
Description: PGP signature