[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducir pie de las listas



La respuesta:

It could be in spanish, but the main problem I have at the moment is
what encoding to put that in. When it's in english, we don't really have
to worry about that.

I'll see what I can cook up, as I've mentioned in the past that I'd like
this changed to be localised.

Don't hold your breath, but it's on the list of things to do ;-)

Pasc

Bueno, ¿qué codificación será mejor poner? ¿ISO-8859-1? o que ?



----- Original Message ----- From: "Aritz Beraza Garayalde [Rei]" <aritz.beraza@gmail.com>
To: <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
Sent: Wednesday, February 09, 2005 11:10 PM
Subject: Traducir pie de las listas


En la lista de debian-user-spanish,  Adal Alom Rodríguez ha preguntado
como es que el pie de la lista está en inglés en lugar de en
castellano, haciendo referencia al mensaje
"To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org"
que se añade a todos los mensajes que vienen de la lista.

Traslado aquí la pregunta por que creo que es más propia de esta
lista. La traducción de esta firma es trivial, así que el problema que
veo sería contactar con el administrador de la lista y ver si es
factible realizar el cambio.

Mi versión de la traducción:
---------
Para DARSE DE BAJA envia un mail a debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
con el asunto "unsubscribe". ¿Problemas? Contacta con
listmaster@lists.debian.org
---------

Algúien puede contactar con el listmaster y transmitir esta petición?
Algun razón a priori para no llevar esto a término?

Saludos
Aritz Beraza [Rei]
--
Aritz Beraza Garayalde [Rei]
___________________________________________
[ WWW ]  http://evangelion.homelinux.net
[jabber]  rei@bulmalug



Reply to: