[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DWN] DWN 47 para revisión



El Miércoles 01 Diciembre 2004 10:05, Rudy Godoy escribió:
> Según www.m-w.com «foster» es:
> affording, receiving, or sharing nurture or parental care though not
> related by blood or legal ties
>
> Lo he traducido como: compartir las conversaciones.

¡Hola! No me parece que vaya por ahí el sentido de la frase.
En Cambride viene otra acepción más, pero tampoco estoy seguro de que sea el 
sentido de la frase:
"to encourage the development or growth of ideas or feelings"
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=foster&dict=CALD

 ¿Tal vez puedes preguntar en l10n?

Un saludo,

  César

>
> Bueno, ahi adjunto el documento, ya lo he subido a alioth.
>
> -Rudy



Reply to: