[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://man-db



Hola,

He encontrado unos fuzzies en las plantillas de man-db. Aprovechando, he
añadido un poco de historia...

Saludines, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# man-db debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2001,2002,2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2001
# - Revisions
#        José Luis González González <jlg80@mi.madritel.es>, 2002
#        David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2002
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Should man and mandb be installed 'setuid man'?"
msgstr "¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so "
"that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows "
"ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages "
"('cat pages'), which may aid performance on slower machines."
msgstr ""
"Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se "
"ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios "
"normales beneficiarse del caché de las páginas de manual preformateadas "
"('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en "
"máquinas lentas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Cached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid "
"one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient "
"for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be "
"formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80."
msgstr ""
"El caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está "
"usando un terminal de 80 caracteres de ancho, para evitar que algún "
"usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan "
"resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede "
"obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 caracteres de ancho "
"estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, you should leave it disabled."
msgstr ""
"Esta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está "
"deshabilitada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje sin "
"habilitar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:21
msgid ""
"You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may "
"take some time, depending on how many pages you have installed; it will "
"happen in the background, possibly slowing down the installation of other "
"packages."
msgstr ""
"Todavía no tiene una base de datos de descripciones de páginas de manual. "
"Construir una puede llevar algún tiempo, dependiendo de cuántas páginas de "
"manual haya instalado; se realizará en segundo plano, por lo que es posible "
"que haga más lenta la instalación de otros paquetes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid "Should mandb build its database now?"
msgstr "¿Quiere que mandb construya su base de datos ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid ""
"This version of man-db is incompatible with your existing database of manual "
"page descriptions, so that database needs to be rebuilt. This may take some "
"time, depending on how many pages you have installed; it will happen in the "
"background, possibly slowing down the installation of other packages."
msgstr ""
"Esta versión de man-db es incompatible con la base de datos de descripciones "
"de páginas de manual existente en su sistema, por lo que se debe rehacer. "
"Puede llevar algún tiempo, dependiendo de cuántas páginas de manual haya "
"instalado; se realizará en segundo plano, por lo que es posible que se haga "
"más lenta la instalación de otros paquetes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid ""
"If you do not build the database now, it will be built the next time /etc/"
"cron.weekly/mandb runs, or you can do it yourself using 'mandb -c' as user "
"'man'. In the meantime, the 'whatis' and 'apropos' commands will not be able "
"to display any output."
msgstr ""
"Si no construye la base de datos ahora, se hará la próxima vez que se "
"ejecute «/etc/cron.weekly/mandb», o puede hacerlo manualmente usando «mandb -"
"c» como usuario man. Hasta entonces, las órdenes «whatis» y «apropos» no "
"podrán mostrar nada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:35
msgid "Incompatible changes like this should happen rarely."
msgstr "Los cambios incompatibles como éste sólo ocurren muy esporádicamente."
--- man-db_2.4.2-14_es.po.orig	2004-04-07 16:21:43.000000000 +0200
+++ man-db_2.4.2-14_es.po	2004-04-09 21:56:53.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+# man-db debconf translation to spanish
+# Copyright (C) 2001,2002,2004 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the man-db package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2001
+# - Revisions
+#        José Luis González González <jlg80@mi.madritel.es>, 2002
+#        David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2002
+#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,15 +22,14 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-10 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,14 +37,12 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.master:4
-#, fuzzy
 msgid "Should man and mandb be installed 'setuid man'?"
-msgstr "¿Quiere que man y man-db se instalen setuid man?"
+msgstr "¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.master:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so "
 "that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows "
@@ -44,15 +52,12 @@
 "Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se "
 "ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios "
 "normales beneficiarse del caché de las páginas de manual preformateadas "
-"('cat pages'), y significa que la base de datos de las descripciones de "
-"páginas de manual se mantiene actualizada gracias a la lectura de páginas de "
-"manual por los usuarios. Este sistema puede ayudar particularmente a mejorar "
-"el rendimiento en máquinas lentas."
+"('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en "
+"máquinas lentas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.master:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid "
 "one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient "
@@ -60,17 +65,15 @@
 "formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80."
 msgstr ""
 "El caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está "
-"usando un terminal de anchura \"normal\" (entre 66 y 80 caracteres de "
-"ancho). La razón de ser de este comportamiento es evitar que algún usuario "
-"guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar "
-"molestas para otros usuarios. Las versiones futuras de este paquete serán "
-"configurables; hasta entonces, si usa un terminal ancho, puede obligar a "
-"formatear a 80 caracteres estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno."
+"usando un terminal de 80 caracteres de ancho, para evitar que algún "
+"usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan "
+"resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede "
+"obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 caracteres de ancho "
+"estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.master:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
 "If in doubt, you should leave it disabled."
@@ -82,7 +85,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.master:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may "
 "take some time, depending on how many pages you have installed; it will "
@@ -92,7 +94,7 @@
 "Todavía no tiene una base de datos de descripciones de páginas de manual. "
 "Construir una puede llevar algún tiempo, dependiendo de cuántas páginas de "
 "manual haya instalado; se realizará en segundo plano, por lo que es posible "
-"que haga más lenta la instalación de otros paquetes. ¿Quiere hacerlo ahora?"
+"que haga más lenta la instalación de otros paquetes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -103,7 +105,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates.master:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This version of man-db is incompatible with your existing database of manual "
 "page descriptions, so that database needs to be rebuilt. This may take some "
@@ -114,7 +115,7 @@
 "de páginas de manual existente en su sistema, por lo que se debe rehacer. "
 "Puede llevar algún tiempo, dependiendo de cuántas páginas de manual haya "
 "instalado; se realizará en segundo plano, por lo que es posible que se haga "
-"más lenta la instalación de otros paquetes. ¿Quiere hacerlo ahora?"
+"más lenta la instalación de otros paquetes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -126,7 +127,7 @@
 "to display any output."
 msgstr ""
 "Si no construye la base de datos ahora, se hará la próxima vez que se "
-"ejecute /etc/cron.weekly/mandb, o puede hacerlo manualmente usando «mandb -"
+"ejecute «/etc/cron.weekly/mandb», o puede hacerlo manualmente usando «mandb -"
 "c» como usuario man. Hasta entonces, las órdenes «whatis» y «apropos» no "
 "podrán mostrar nada."
 
@@ -135,17 +136,3 @@
 #: ../templates.master:35
 msgid "Incompatible changes like this should happen rarely."
 msgstr "Los cambios incompatibles como éste sólo ocurren muy esporádicamente."
-
-#~ msgid "Should mandb rebuild its database now?"
-#~ msgstr "¿Quiere que mandb reconstruya su base de datos ahora?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not rebuild the database now, it will be rebuilt the next time /"
-#~ "etc/cron.weekly/mandb runs, or you can do it yourself using 'mandb -c' as "
-#~ "user 'man'. In the meantime, the 'whatis' and 'apropos' commands will not "
-#~ "be able to display any output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no reconstruye la base de datos ahora, se hará la próxima vez que se "
-#~ "ejecute /etc/cron.weekly/mandb, o puede hacerlo manualmente usando «mandb "
-#~ "-c» como usuario man. Hasta entonces, las órdenes «whatis» y «apropos» no "
-#~ "podrán mostrar nada."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: