[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Shadow passwords



El día 05 abr 2004, Carlos Valdivia Yagüe escribía:
> On Mon, Apr 05, 2004 at 04:53:04PM +0200, Ruben Porras wrote:
> > ¿Qué te parece traducir "shadow passwords" por "claves/contraseñas en la
> > sombra" en vez de "claves shadow"?
> > 
> > Yo lo he traducido así en el po del paquete shadow, no digo que sea lo
> > correcto, pero me gustaría que nos pusiesemos de acuerdo.
> 
> Yo quizá sugeriría el término «contraseñas sombreadas».

 Siento decirlo, pero no me gusta ninguna. Quizá porque esté muy
 acostumbrado al término en inglés, pero "contraseñas en la sombra"
 parece una red de espionaje... y las "contraseñas sobreadas".... :P

 Quizá olvidándonos de la palabra "shadow" se encontrase una traducción
 mejor, pero tampoco sé seguro si se entendería bien

-- 
Jose Carlos Garcia Sogo
   jsogo@debian.org

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: