Sólo comentaros, con respecto a la segunda fase del instalador http://people.debian.org/~seppy/d-i/2nd-stage/es.txt Que está en este estado [1] - shadow -> pendiente de que Rubén Porras la termine y envíe para revisión - tasksel -> actualizada (lo que estaba sin traducir lo acabo de subir al repositorio) - discover -> traducida, revisada y he enviado el bug, cuando haya un # lo paso aquí - console-common -> revisada, basta que Rudy envíe el bug y lo indique aquí Al margen de estas están pendientes de actualizar/traducir: - pcmcia-cs (en realidad son sólo dos preguntas las que se ven en la instalación, pero bueno) que nadie se la ha "pedido" - popularity-contest: una mínima corrección (Rubén?) - aptitude: una revisión (Rubén) - console-data: una mínima corrección (Carlos?) - dpkg: una revisión completa que ya se ha hecho pero aún no se ha incluido en el paquete. Si alguien puede echar una mano en cerrar estas cuatro cosas que quedan contactando (salvo en el primer caso) con las personas que lo tradujeron por última vez (para ver si necesitan una mano para cerrarlo). Estaría genial. Me preocupa dpkg porque es algo que si no se hace con mucho tiempo la traducción no se verá incluida en sarge... ejemplo de esto es que #171489 está aún abierto y no se ha incluído aún la traducción que Santiago dió en #166052 [2]. Aunque la verdad es que aquí no se puede hacer mucho salvo, tal vez, hacer un NMU cerrando todos los bugs 'l10n' con los parches que se han pasado en el BTS. En fín, la primera fase del instalador está ahora mismo totalmente traducida (pendiente de que alguien se lie la manta a la cabeza y la revise, y yo no valgo porque yo soy el que la ha actualizado recientemente) Un saludo a todos Javier [1] Basandome en http://asgard.debian.net/cgi-bin/l10n.cgi?team=es [2] http://people.debian.org/~sanvila/dpkg/es.po
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature