[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://drupal



Es una revisión de la traducción para el nuevo paquete de Drupal que
subiremos al archivo en unos dias, si encontrais cualquier error me lo
decís y lo paso directamente al repositorio del paquete en alioth:

  http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/debian/drupal/debian/po/es.po?cvsroot=pkg-drupal

Si respondeis incluidme en el Cc, ya que no estoy apuntado a la lista.

-- 
Sergio Talens-Oliag <sto@debian.org>   <http://people.debian.org/~sto/>
Key fingerprint = 29DF 544F  1BD9 548C  8F15 86EF  6770 052B  B8C1 FA69
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drupal\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Talens-Oliag <sto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:4
msgid "Automatically create Drupal database?"
msgstr "¿Crear automáticamente una base de datos de Drupal?"

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:4
msgid "Drupal needs a configured database setup, along with initialized data structures in order to function properly. This can be created automatically by this package, for MySQL or PostgreSQL databases."
msgstr "Para funcionar correctamente Drupal necesita una base de datos configurada, junto con estructuras de datos inicializadas. Este paquete puede hacerlo automáticamente para MySQL o PostgreSQL."

#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:4
msgid "Choose no if a database setup already exists or if you prefer to create the create the database manually"
msgstr "Seleccione no si ya tiene una base de datos configurada o si prefiere crear la base de datos manualmente"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:15
msgid "Run database update script?"
msgstr "¿Ejecutar el guión de actualización de la base de datos?"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:15
msgid "If you are upgrading Drupal from an older version, it is likely necessary to update the database structure. This package can perform this task automatically."
msgstr "Si está actualizando Drupal desde una versión antigua, probablemente sea necesario actualizar la estructura de la base de datos. Este paquete puede hacer esto automáticamente por usted."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:15
msgid "The database will be backed up to prevent data loss."
msgstr "Se hará una copia de seguridad de la base de datos para prevenir la pérdida de datos."

#  Type: select
#  Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.master:26
msgid "Database engine"
msgstr "Motor de base de datos"

#  Type: select
#  Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates.master:26
msgid "What database engine do you want to use with Drupal?"
msgstr "¿Qué motor de base de datos quiere usar con Drupal?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:32
msgid "Database server"
msgstr "Servidor de bases de datos"

#  Type: string
#  Description
#  Type: string
#  Description
#: ../templates.master:32
msgid "Which database server host do you want to use?"
msgstr "¿Qué equipo servidor de bases de datos quiere usar?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:38
msgid "Admin user"
msgstr "Usuario administrador"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:38
msgid "Database server administrator user name on host ${host}"
msgstr "Nombre de usuario del administrador del servidor de bases de datos en el equipo ${host}"

#  Type: password
#  Description
#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:45
msgid "Database admin password"
msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos"

#  Type: string
#  Description
#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:45
msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}"
msgstr "Contraseña para el administrador del servidor de bases de datos ${user} en el equipo ${host}"

#  Type: password
#  Description
#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:45
msgid "The answer will not be stored anywhere."
msgstr "La respuesta no se guardará en ningún sitio"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:53
msgid "Drupal database owner username"
msgstr "Nombre de usuario del propietario de la base de datos de Drupal"

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates.master:58
msgid "Drupal database owner password"
msgstr "Clave del usuario propietario de la base de Datos de Drupal"

#  Type: password
#  Description
#: ../templates.master:58
msgid "If no password is specified, a random password will be generated."
msgstr "Si no se especifica ninguna contraseña se generará una aleatoriamente."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:64
msgid "What is the database name?"
msgstr "¿Cual es el nombre de la base de datos?"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:64
msgid "Please enter the name of the database Drupal should use."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de la base de datos de debería usar Drupal."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:64
msgid "Do not change this unless you know you need to."
msgstr "No cambie el valor por defecto a menos que esté seguro de que lo necesita."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:72
msgid "Remove Drupal database?"
msgstr "¿Borrar la base de datos de Drupal?"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:72
msgid "Should the Drupal database be removed from the database server when this package is uninstalled?"
msgstr "¿Debería ser eliminada la base de datos de Drupal del servidor cuandoeste paquete sea desinstalado?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:79
msgid "Remove former database backups?"
msgstr "¿Eliminar copias de seguridad anteriores de la base de datos?"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:79
msgid "Should backups of Drupal databases be removed when this package is uninstalled?"
msgstr "¿Deberían eliminarse las copias de seguridad de la base de datos de Drupal cuando este paquete sea desinstalado?"

#  Type: boolean
#  Description
#  Type: boolean
#  Description
#: ../templates.master:79
msgid "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will NOT remove the current database from the DBMS."
msgstr "Estas copias de seguridad están almacenadas en /var/lib/drupal/backups. Esto NO eliminará la base de datos actual del sistema de gestión de bases de datos."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.master:90
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "¿Qué servidor web quiere configurar automáticamente?"

#  Type: multiselect
#  Description
#  Type: multiselect
#  Description
#: ../templates.master:90
msgid "Drupal needs to check if your web server is configured properly. It supports any web server that php4 does, but this automatic configuration process only supports Apache and Apache-SSL."
msgstr "Drupal necesita comprobar que su servidor web esta configurado adecuadamente. Puede funcionar en cualquier servidor web que soporte php4, pero este proceso de configuración automático sólo soporta Apache y Apache-SSL."

#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:97
msgid "User creation failed"
msgstr "Falló la creación del usuario"

#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:104
msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed"
msgstr "El intento de modificar el fichero de configuración ${conffile} falló"

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:111
msgid "Database creation failed"
msgstr "Falló la creación de la base de datos"

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:118
msgid "Database initialization failed"
msgstr "Falló la inicialización de la base de datos"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:125
msgid "The existing Drupal database could not be updated!!"
msgstr "¡¡La base de datos existente no pudo ser actualizada!!"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:125
msgid "The automatic update script failed to update the database."
msgstr "El guión de actualización automática falló en al actualizar la base de datos."

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:125
msgid "The update script produced the following output:"
msgstr "El guión de actualización produjo la siguiente salida:"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:134
msgid "Automatic update script can not be run"
msgstr "No se puede ejecutar el guión de actualización automática"

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:134
msgid "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, but the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to run the automatic update script."
msgstr "Se han encontrado ficheros de un paquete de Drupal ${old_version}, pero el paquete ha sido eliminado. Por lo tanto, no es posible ejecutar el guión de actualización automática."

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:134
msgid "Please run it by hand after the package has been successfully installed. Either point your  web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php from a shell."
msgstr "Por favor, ejecútelo a mano después de que el paquete haya sido intalado con éxito. Cargue en un navegador la dirección ${site_root}/update.php o ejecute /usr/share/drupal/FIXME desde un intérprete de órdenes."

#  Type: note
#  Description
#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:146
msgid "Database removal failed"
msgstr "Falló la eliminación de la base de datos"

#  Type: note
#  Description
#: ../templates.master:146
msgid "Script output:"
msgstr "Salida del guión:"

#  Type: note
#  Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:146
msgid "${result}"
msgstr "${result}"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: