[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Versión en castellano del sitio web de SPI, Inc.



Hola:

El sitio web de Software in the Public Interest, Inc.
<http://www.spi-inc.org/> al igual que el sitio web de Debian
<http://www.debian.org/> admite la caracterísitca de la negocación de
contenido, con lo que pueden ofrecerse sus páginas en distinos idiomas.
Actualmente las páginas de SPI (o algunas de ellas) están disponibles en
danés, alemán, francés, italiano, japonés, noruego, portugués y sueco,
además del inglés. Entonces ya que se puede, ¿por qué no se va a ofrecer
también en castellano, para poder llegar mejor a nuestra gente y que
sepan más de esa organización? ;-) Como sabréis todos, SPI está muy
relacionada con el proyecto Debian.

Bueno, recientemente me puse en contacto con la lista de correo de
Spì-www que es donde se discuten los temas acerca del servidor web de
SPI y allí me dijeron que sería bueno que contactase con el equipo de
traducción de Debian para mi idioma. Antes de dirigirme a esta lista
mantuve diálogo en privado con los coordinadores de la traducción del
sitio web de Debian al castellano, que supongo conoceréis, y se convino
proceder como con las traducciones del sitio web de Debian.

He estado trabajando en algunos ficheros wml, que son los siguientes:

	/index.wml
	/about.wml
	/credits.wml
	/goals.wml
	/membership.wml
	/trademarks.wml
	/contact.wml

Esos ficheros (son siete) van adjuntos en este mensaje, porque si
alguien quiere echar un vistazo y ve un error, piensa que algo está mal
traducido o que quedaría mejor de otra manera, estaría muy bien que lo
mencionase. Particularmete tengo algo de miedo de que en /goals.wml haya
hecho algunas traducciones no muy acertadas. No lo sé. Convendría que
fuese revisado.

Bueno eso es todo, a partir de ahora me voy a dedicar a traducir páginas
de SPI. Más adelante vendrán más ficheros wml traducidos. Si alguien
quiere echar una mano en la traducción al castellano de las páginas de
SPI, estaría muy bien. :-)

Un saludo desde Gijón, Asturias, España.

-- 
Alberto García Fernández
algarcia@telecable.es
#use wml::template title="Software in the Public Interest, Inc." BARETITLE="true"
#use wml::recent_list
#use wml::tranlation-check translation="1.3"

<H3>¿Qué es SPI?</H3>

<P>SPI es una organización sin ánimo de lucro que se fundó para ayudar a las organizaciones a desarrollar y distribuir hardware y software abiertos. Animamos a los programadores a utilizar alguna licencia que permita la libre modificación, redistribución y uso del software, y a los desarrolladores de hardware a distribuir documentación que permita escribir los controladores de dispositivo para su producto.

<P><A HREF="about">Leer más...</A>

<H3>Noticias</H3>

<P><:= get_recent_list('news/$(CUR_YEAR)', '6', '$(ENGLISHDIR)', '', '\d+\w*' ) :>
#use wml::template title="<SPI>" BARETITLE="true"
#use wml::tranlation-check translation="1.4"

<h3>Sobre SPI</h3>

<p>SPI es una organización sin ánimo de lucro que se fundó para ayudar a las organizaciones a distribuir hardware y software abiertos. Animamos a los programadores a utilizar la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>Licencia Pública General de GNU</a>
u otras licencias que permitan la libre redistribución y uso del software, y a los desarrolladores de hardware a distribuir documentación que permita escribir los controladores de dispositivo para su producto.

<p>SPI se incorporó como una organización sin ánimo de lucro el 16 de junio de 1997 en el estado de Nueva York. Desde entonces, se ha convertido en una organización paraguas de <a href="projects/">proyectos</a> de la comunidad.

<p>En 1999, el <a href="http://www.irs.gov/";>servicio de hacienda pública </a> del gobierno de los Estados Unidos determinó que según la sección 501 (a) de la normativa de hacienda pública, SPI estaba cualificada para el estado 501 (c) (3) (organización sin ánimo de lucro) en las secciones 509 (a) (1) y 170 (b) (1) (A) (vi). Esto significa que todas las donaciones hechas a SPI y a sus proyectos apoyados son deducibles de impuestos.</p>

<h3>¿Cómo funciona SPI?</h3>

<p>Los documentos que definen el propósito y operación de SPI son los Estatutos y los Certificados de incorporación. Tiene una <a href="corporate/board">Junta Directiva</a> que incluye cuatro oficiales en los papeles de Presidente, Vice-presidente, Secretario y Tesorero.

<ul>
  <li><a href="corporate/spi-coi">Certificado de incorporación</a>
  <li><a href="corporate/spi-bylaws">Estatutos</a>
</ul>
#use wml::template title="Créditos"
#use wml::tranlation-check translation="1.4"

<h3>Créditos</h3>

<p>SPI agradece cualquier ayuda de particulares y organizaciones.

<p><a href="http://www.valinux.com/";>VA Linux Systems</a> nos proporcionó el hardware del servidor. <a href="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</a> nos proporciona los servicios de red.</p>

<p>La ayuda legal la proporciona Christopher J. Rourk.
<blockquote>
<address>
Chris Rourk<br>
P.O. Box 701355<br>
Dallas, Texas 75370
</address>
Correo-e: <a href="mailto:rourklegal@yahoo.com";>rourklegal@yahoo.com</a>
<br>
Tfno.: (972) 713-9167<br>
Fax: (972) 818-1364
</blockquote>

<p>El asesoramiento y la ayuda financiera la proporcionan <a href="http://americanexpress.com/advisors/";>Asesores financieros de American Express</a>.

<p>Queremos ser agradecidos también con todas las otras organizaciones y particualares que ayudan a SPI. Nuestro trabajo sería mucho más difícil sin ustedes. ¡Gracias!
#use wml::template title="Metas"
#use wml::tranlation-check translation="1.2"

<h2>Metas de SPI</h2>

<p>Según sus estatutos SPI está pensada para lograr las siguientes metas:

<ul>
  <li>crear, formar y establecer una organización para formular y proporcionar sistemas de software para el uso por parte del público general sin coste;
   <li>enseñar y adiestrar a particulares en el uso y aplicación de esos sistemas;
  <li>mantener clases, seminarios y talleres referentes al uso apropiado de los ordenadores y los sistemas informáticos; 
  <li>esforzarse en supervisar y mejorar la calidad del software dispuesto al público existente en la actualidad;
  <li>apoyar, animar y promover la creación y desarrollo de software disponible para el público general;
  <li>proporcionar información y educación con respecto al uso apropiado de Internet;
  <li>organizar, mantener y conducir reuniones, tertulias y foros sobre temática contemporánea concernientes al uso de los ordenadores y el software de ordenadores; 
  <li>fomentar, promover y aumentar el acceso a los sistemas de software disponibles para el púlbico general;
  <li>solicitar, recoger y de otras maneras conseguir dinero y destinar esos fondos al fomento de las metas y actividades de la corporación; 
  <li>ayudar, asistir, cooperar, co-patrocinar y de otras maneras entrar en acción concertada con organizaciones privadas, educativas y gubernamentales en todas las cuestiones y asuntos concernientes al uso de los ordenadores y el software de ordenadores y en general
  <li>esforzarse en promover, fomentar y avanzar en el interés por los ordenadores y el software de ordenadores por todos los medios y métodos disponibles. 
</ul>

<p>Los <a href="projects/">proyectos elegidos por SPI para dar su apoyo</a>
son todos consecuentes con este conjunto de metas. SPI continuará persiguiendo estas metas de cualquier forma posible.
#use wml::template title="Información sobre los miembros"
#use wml::tranlation-check translation="1.7"

<h1>Información sobre los miembros de SPI</h1>

<p>Cualquiera puede <a href="https://members.spi-inc.org/";>inscribirse</a> como miembro de Software in the Public Interest, Inc. Hay más información disponible acerca del papel de los miembros de la organización en la sección tres de los <a href="corporate/spi-bylaws">Estatutos de SPI</a>.

<p>Hay dos clases de miembros: los <strong>no contribuyentes</strong> y los <strong>contribuyentes</strong>.

<p>Cualquiera que simpatice con los principios de SPI debería considerar el solicitar ser un miembro no contribuyente. La meta de SPI es refejar las intenciones de la comunidad del software libre y representar los puntos de vista de sus miembros.

<p>La calidad de miembro contribuyente está abierta para todos aquellos que participen activamente en la comunidad del software libre. Estos miembros también tienen poder para votar en la organización. Para incribirse como miembro contribuyente, debe <a  href="https://members.spi-inc.org/";>solicitar</a> la calidad de miembro no contribuyente primero.

<p>El comité de miembros ha creado una serie de <a href="membershipguidelines">directrices</a> que definen quien puede ser válido como miembro contribuyente.

<p>Las preguntas relacionadas con el proceso de los miembros, deben dirigirse al <a href="mailto:membership@spi-inc.org";>comité de miembros</a>.
#use wml::template title="Marcas registradas"
#use wml::tranlation-check translation="1.3"

<h2>Marcas registradas</h2>

<p>SPI posee marcas registradas pero no las administra por sí misma.
En su lugar, las administran los proyectos y los líderes de los proyectos asociados.

<h3>Debian</h3>

<p>Debian es una a
<a href="http://tarr.uspto.gov/servlet/tarr?regser=serial&entry=75386376";>\
marca registrada</a> de <SPI>.</p>

<p>La marca registrada Debian es administrada por <a href="http://www.debian.org/";>Debian</a>.
#use wml::template title="Información de contacto"
#use wml::tranlation-check translation="1.5"

<h3>Contactar con SPI</h3>

<p>Para contactar con SPI, envíe un correo electrónico a alguno de los siguientes:
<ul>
  <li>las <A HREF="mailing_lists/">listas de correo</A> de SPI
<p>
  <li>la Junta Directiva de SPI 
      &lt;<a href="mailto:board@spi-inc.org";>board@spi-inc.org</a>&gt;
<p>
  <li>los Oficiales de SPI (Presidente, Vicepresidente, Secretario, Tesorero)
      &lt;<a href="mailto:officers@spi-inc.org";>officers@spi-inc.org</a>&gt;
<p>
  <li>un <a href="corporate/board">oficial o miembro de la junta</a> en particular
<p>
  <li>para cuestiones relacionadas con prensa/publicidad contacte con
      &lt;<a href="mailto:press@spi-inc.org";>press@spi-inc.org</a>&gt;
<p>
  <li>envíe correo ordinario a SPI a:
<p>
  <address>
    <b>Software in the Public Interest, Inc.</b><br>
    P.O. Box 502761<br>
    Indianapolis, IN  46250-7761<br>
    United States<br>
  </address>
</ul>

Reply to: