[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mydns



Hola,

Adjunto las plantillas de mydns. Interpreto que lo de «none» estará
cableado en algún sitio y traducirlo sería un error :-)

Ciao, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# mydns debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mydns package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mydns 0.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-02 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish Team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "What is the hostname where the database will run?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sistema en el que residirá la base de datos?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Enter the name of the machine that will host the mydns database. If the "
"MySQL port is not 3306 (standard), then you can enter it in the form: host:"
"port."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la máquina que alojará la base de datos de mydns. "
"Si el puerto de MySQL no es el habitual (el 3306) puede introducirlo del "
"siguiente modo: nombre:puerto."

#. Description
#: ../templates:12
msgid "What is the database name for the mydns database?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de la base de datos de mydns?"

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Enter the name for the database where mydns will store and fetch data."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la base de datos en la que mydns almacenará y de la "
"que leerá datos."

#. Description
#: ../templates:18
msgid "What is the username of the MySQL administrator?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario del administrador de MySQL?"

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"You need to enter the username of MySQL administrator in order to create the "
"mydns database."
msgstr ""
"Es necesario que introduzca el nombre de usuario del administrador de MySQL "
"para crear la base de datos de mydns."

#. Description
#: ../templates:24
msgid "Enter the MySQL administrator password"
msgstr "Introduzca la contraseña del administrador de MySQL"

#. Description
#: ../templates:24
msgid "Type \"none\" if there is no password for MySQL administration."
msgstr "Escriba «none» si no hay contraseña de administración de MySQL."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "What is the mydns username?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario de mydns?"

#. Description
#: ../templates:30
msgid "This is the username that mydns uses to connect to the database."
msgstr ""
"Se trata del nombre de usuario que utiliza mydsn al conectar con la base de "
"datos."

#. Description
#: ../templates:36
msgid "What is the mydns user password?"
msgstr "¿Cuál es la contraseña del usuario de mydns?"

#. Description
#: ../templates:36
msgid "Hit \"enter\" for the default which is \"mydns\"."
msgstr "Pulse «Enter» para aceptar la opción predeterminada, que es «mydns»."

#. Description
#: ../templates:42
msgid "Do you want to purge db when purge package?"
msgstr "¿Quiere borrar completamente la base de datos al purgar el paquete?"

#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"Accept here, if you want to drop the database and the associated user when "
"you will purge the package."
msgstr ""
"A continuación, acepte si desea borrar la base de datos y el usuario "
"asociado cuando purgue el paquete."

#. Description
#: ../templates:47
msgid "Confirm this password"
msgstr "Confirme la contraseña"

#. Description
#: ../templates:47
msgid "You have to confirm the password in order to continue the process."
msgstr "Tiene que confirmar la contraseña para continuar el proceso."

#. Description
#: ../templates:52
msgid "Password mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#. Description
#: ../templates:52
msgid ""
"The password and its confirmation do not match. You will have to reenter the "
"passwords."
msgstr ""
"Las contraseñas introducidas no son iguales. Debe volver a escribirlas de "
"nuevo."

#. Description
#: ../templates:58
msgid "No MySQL server found"
msgstr "No se ha encontrado el servidor MySQL"

#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"You entered localhost as a MySQL server and I can't find any server "
"installed on localhost. Either install mysql-server package or run dpkg-"
"reconfigure mydns in order to change the MySQL server."
msgstr ""
"Introdujo localhost como servidor MySQL, pero no se puede encontrar ningún "
"servidor ocal. Instale el paquete mysql-server o ejecute «dpkg-reconfigure "
"mydns» para cambiar el servidor MySQL a emplear."

#. Description
#: ../templates:66
msgid "There is no MySQL server on localhost"
msgstr "No se ha encontrado ningún servidor MySQL local"

#. Description
#: ../templates:66
msgid "No MySQL server found."
msgstr "No se ha encontrado el servidor MySQL."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: