Hola, Adjunto las plantillas de mydns. Interpreto que lo de «none» estará cableado en algún sitio y traducirlo sería un error :-) Ciao, Carlos. -- Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# mydns debconf translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the mydns package. # # Changes: # - Initial translation # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004 # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mydns 0.10-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-02 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 23:45+0100\n" "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" "Language-Team: Debian L10n Spanish Team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../templates:4 msgid "What is the hostname where the database will run?" msgstr "¿Cuál es el nombre del sistema en el que residirá la base de datos?" #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Enter the name of the machine that will host the mydns database. If the " "MySQL port is not 3306 (standard), then you can enter it in the form: host:" "port." msgstr "" "Introduzca el nombre de la máquina que alojará la base de datos de mydns. " "Si el puerto de MySQL no es el habitual (el 3306) puede introducirlo del " "siguiente modo: nombre:puerto." #. Description #: ../templates:12 msgid "What is the database name for the mydns database?" msgstr "¿Cuál es el nombre de la base de datos de mydns?" #. Description #: ../templates:12 msgid "Enter the name for the database where mydns will store and fetch data." msgstr "" "Introduzca el nombre de la base de datos en la que mydns almacenará y de la " "que leerá datos." #. Description #: ../templates:18 msgid "What is the username of the MySQL administrator?" msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario del administrador de MySQL?" #. Description #: ../templates:18 msgid "" "You need to enter the username of MySQL administrator in order to create the " "mydns database." msgstr "" "Es necesario que introduzca el nombre de usuario del administrador de MySQL " "para crear la base de datos de mydns." #. Description #: ../templates:24 msgid "Enter the MySQL administrator password" msgstr "Introduzca la contraseña del administrador de MySQL" #. Description #: ../templates:24 msgid "Type \"none\" if there is no password for MySQL administration." msgstr "Escriba «none» si no hay contraseña de administración de MySQL." #. Description #: ../templates:30 msgid "What is the mydns username?" msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario de mydns?" #. Description #: ../templates:30 msgid "This is the username that mydns uses to connect to the database." msgstr "" "Se trata del nombre de usuario que utiliza mydsn al conectar con la base de " "datos." #. Description #: ../templates:36 msgid "What is the mydns user password?" msgstr "¿Cuál es la contraseña del usuario de mydns?" #. Description #: ../templates:36 msgid "Hit \"enter\" for the default which is \"mydns\"." msgstr "Pulse «Enter» para aceptar la opción predeterminada, que es «mydns»." #. Description #: ../templates:42 msgid "Do you want to purge db when purge package?" msgstr "¿Quiere borrar completamente la base de datos al purgar el paquete?" #. Description #: ../templates:42 msgid "" "Accept here, if you want to drop the database and the associated user when " "you will purge the package." msgstr "" "A continuación, acepte si desea borrar la base de datos y el usuario " "asociado cuando purgue el paquete." #. Description #: ../templates:47 msgid "Confirm this password" msgstr "Confirme la contraseña" #. Description #: ../templates:47 msgid "You have to confirm the password in order to continue the process." msgstr "Tiene que confirmar la contraseña para continuar el proceso." #. Description #: ../templates:52 msgid "Password mismatch" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #. Description #: ../templates:52 msgid "" "The password and its confirmation do not match. You will have to reenter the " "passwords." msgstr "" "Las contraseñas introducidas no son iguales. Debe volver a escribirlas de " "nuevo." #. Description #: ../templates:58 msgid "No MySQL server found" msgstr "No se ha encontrado el servidor MySQL" #. Description #: ../templates:58 msgid "" "You entered localhost as a MySQL server and I can't find any server " "installed on localhost. Either install mysql-server package or run dpkg-" "reconfigure mydns in order to change the MySQL server." msgstr "" "Introdujo localhost como servidor MySQL, pero no se puede encontrar ningún " "servidor ocal. Instale el paquete mysql-server o ejecute «dpkg-reconfigure " "mydns» para cambiar el servidor MySQL a emplear." #. Description #: ../templates:66 msgid "There is no MySQL server on localhost" msgstr "No se ha encontrado ningún servidor MySQL local" #. Description #: ../templates:66 msgid "No MySQL server found." msgstr "No se ha encontrado el servidor MySQL."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature