[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

["finalizadas"] Re: Me asigno las DWN 29



A Dimecres 23 Juliol 2003 19:15, Antoni Bella Perez va escriure:
>   Bueno, como son cortitas creo que las tendre hoy mismo.

  Cortitas y peleonas...

  Como ultimamente hago faltan las descripciones cortas (todas) y tengo unas 
dudillas que se deberían ajustar e informar a Joey de los errores (si alguien 
lo hace que deje copia a la lista). Finalizenlo y que alguien lo suba a 
Alhiot (o directamente a Debian :))

  Error en las DWN?
####
said Richard Yoo, Big Kahuna, ServerBeach.
#---
Según dijeron Richard Yoo y Big Kahuna de ServerBeach, 
####

  Comprueben traduzcan este párrafo (he quitado los enlaces para acortar y 
fijarse en dos guiones en la última frase para que en el código HTML se 
diferencien cuatro enlaces distintos).
####
LGPL affecting Client Java Code? According to this article, Dave Turner of the 
FSF has decreed that the steps required to use an LGPL'd Java library will 
actually infect client code with substantial GNU-ness via Section 6 of the 
LGPL. (The "Lesser" GPL is supposed to protect only the Library, without 
infecting code using the library) This, as you might imagine, puts a few LGPL 
Java projects that previously thought they were embeddable without being 
viral in a bit of a bind. Various weblogs have further coverage.
####
<p><strong>La LGPL afecta al código de un cliente para Java?</strong>
Según este artículo, Dave Turner de la FSF ha decretado que los pasos 
requeridos para usar una biblioteca licenciada bajo la LGPL, actualmente 
estará infectando al código del cliente con una substancial GNU-ness vía la 
Sección 6 de la LGPL. (Lo "poco" GPL se supone que es para solo proteger a la 
biblioteca, sin infectar al código que la use).  Tal y como os podréis 
imaginar,
#-------
 This, as you might
imagine, puts a few LGPL Java projects that previously thought they were
embeddable without being viral in a bit of a bind.
#-------
Existen varios - weblogs que disponen de una - adicional.
####

  Asegurarse de que no me he propasado con el significado de esta frase...
####
he sees GNU/Linux as a set of commodity software components he can put 
together for different purposes.
####
####

Errores:
	when libpng changes its soname again. 
	when libpng changes its name again.

  Cuando hayamos aclarado lo demás se tiene que informar a Joey de ello. Me he 
retrasado un carajo con algunos trozos así que mañana veré el estatus de todo 
el hilo.

  Toni
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5@teleline.es.nospam> ## i
col·laborador dels projectes:
	Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
	KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
	T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-07-22" SUMMARY="Empaquetamiento, hospedaje, LinuxTag, DFSG, Java, fuentes, PNG, itinerario, lanzamiento, Unicode, FDL, CD"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"

<p>Bienvenidos a la edición número 29 de este año de las DWN, el boletín semanal
de la comunidad de Debian.  Linus Torvalds esta trabajando con las versiones pre
de Linux 2.6, Joseph Pranevich ha publicado el
<a href="http://www.kniggit.net/wwol26.html";>Wonderful World of Linux 2.6</a> (El
maravilloso mundo de Linux 2.6), dicho núcleo sera lanzado a tiempo para
sarge.</p>

<p><strong>Crear paquetes Debian.</strong> Joe 'Zonker' Brockmeier, un anterior
editor de las DWN, ha publicado un
<a href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-debpkg.html";>\
artículo</a> que describe los fundamentos para crear paquetes Debian para la
distribución, fuentes i programas.  El artículo nos muestra todos los componentes
necesarios de un paquete y como juntarlos para conseguir un producto final.</p>

<p><strong>Éxito en la LinuxTag.</strong> La LinuxTag de este año, que ocurrió
en Karlsruhe, Alemania, ha tenido un gran
<a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/07/15/018235";>éxito</a>.  Con mas
de 19.500 visitantes, la LinuxTag de este año se ha convertido en el
acontecimiento Linux más grande del mundo.  Entre otras cosas, los
desarrolladores de Debian han acudido a este
<a href="http://dot.kde.org/1058415564/";>encuentro</a> para comer con la gente
de KDE y GNOME.</p>

<p><strong>ServerBeach embarca servidores con Debian GNU/Linux.</strong>
<a href="http://www.serverbeach.com/";>ServerBeach</a> ha
<a href="http://thewhir.com/marketwatch/ser071603.cfm";>anunciado</a> la
disponibilidad de sus
<a href="http://www.serverbeach.com/catalog/debian_servers.php";>Starter Servers
y Power Servers</a> con Debian GNU/Linux preinstalado.  Según dijeron Richard
Yoo y Big Kahuna de ServerBeach, muchos clientes desean y aprecian las dos fuerzas
impulsoras detrás de Debian - una técnica excelente y el compromiso para con el
Software Libre.</p>

<p><strong>FAQ para las Directrices del software libre de Debian.</strong> Barak
Pearlmutter ha <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00122.html";>\
redactado</a> un borrador de la
<a href="http://people.debian.org/~bap/dfsg-faq.html";>FAQ</a> para las
Directrices del software libre de Debian (DFSG).  Esta esta pensada como una
introducción a las cuestiones discutidas en la lista de correo
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/";>debian-legal</a>, con algún
material como base general para ayudar a traer nuevos lectores que estén al día.
Los consejos y comentarios seran bienvenidos.</p>

<p><strong>La LGPL afecta al código de un cliente para Java?</strong>
<a href="http://slashdot.org/developers/03/07/17/2257224.shtml";>Según</a> este
<a href="http://article.gmane.org/gmane.comp.jakarta.poi.devel/5900";>\
artículo</a>, Dave Turner de la FSF ha decretado que los pasos requeridos para
usar una biblioteca licenciada bajo la LGPL, actualmente estará infectando al
código del cliente con una substancial GNU-ness vía la Sección 6 de la LGPL.
(Lo "poco" GPL se supone que es para solo proteger a la biblioteca, sin infectar
al código que la use).  Tal y como os podréis imaginar,
#-------
 This, as you might
imagine, puts a few LGPL Java projects that previously thought they were
embeddable without being viral in a bit of a bind.
#-------
Existen
<a href="http://linuxintegrators.com/hl30/blog/general/?permalink=LGPL+clarification.html";>\
varios</a> -
<a href="http://www.rollerweblogger.org/page/roller/20030716#for_java_lgpl_is_viral";>\
weblogs</a> que disponen de una
<a href="http://radio.weblogs.com/0122027/2003/07/16.html#a56";>cobertura</a> -
<a href="http://www.intertwingly.net/blog/1519.html";>adicional</a>.</p>

<p><strong>Faltas en el manejo fuera de tiempo.</strong> Marcin Owsiany nos ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01258.html";>informado</a>
que cuando se desempaqueta un paquete fuente, todos los ficheros que tienen
modificaciones en el fichero diff.gz ofrecen unos "bucles" algo fuera de tiempo,
dado que el parche actualiza estos retrasos mientras que se procesa el fichero
diff.  Esta situación causa problemas para los paquetes que reconstruyen sus
Makefile bajo demanda pero la construcción no depende de autotools.</p>

<p><strong>Estatus de la transición de libpng.</strong> Josselin Mouette nos ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01271.html";>informado</a>
que 84 paquetes binarios tendrían que ser recompilados antes del lanzamiento de
sarge.  Sin embargo, ninguno es esencial, pero ella insiste que hay mas por
reconstruir, las cuestiones menores con que nos encontraremos cuando libpng
cambie de nombre otra vez.  La lista de paquetes esta adjunta en el correo de
Josselin.</p>

<p><strong>Paquetes Debian en una gráfica.</strong> Bram Stolk ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01302.html";>anunciado</a>
que él ha creado un <a href="http://home.sara.nl/~bram/debchart.png";>mapa de
software</a> de paquetes Debian.  La gráfica representa todos los paquetes de
testing/main con 5 o más dependencias.  En vez de visualizar las dependencias
directamente, se ha hecho una clasificación.</p>

<p><strong>Trabajando sin un itinerario del lanzamiento?</strong> Adrian Bunk
nos ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01402.html";>\
informado</a> que el software en Debian 3.0 es actualmente de uno a un año y
medio de antigüedad.  Él añade que un lanzamiento al año es altamente necesario
i que un gran sistema como Debian no llega a ser estable sin un plan sobre como
conseguir dicha estabilidad.  Él esta dispuesto a ayudar en la QA y/o gestión de
la versión si ello da a lugar en un nuevo lanzamiento estable, que este listo
claramente en el plazo menor a un año.</p>

<p><strong>Base de datos con el carácter Unicode.</strong> Florian Weimer nos
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00056.html";>informa</a>
que la mayoría de los paquetes que incluyen una copia de partes de la Base de
datos del carácter Unicode no lo indican en la fuente i de esta manera estan
violando su licencia.  Thomas Bushnell
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00071.html";>añade</a> que
el próximo lanzamiento de los miscfiles de GNU incluirán una versión que sea
realmente libre.</p>

<p><strong>Creando páginas man desde la documentación FDL de GNU.</strong> Hans
Fugal se <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00106.html";>\
preguntaba</a> si permiten crear una página man a partir de la documentación que
es lanzada bajo la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>Licencia de
documentación libre de GNU</a> (FDL) y qué requerimientos debería resolver.
Walter Landry <a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00108.html";>\
respondió</a> con una detallada lista con diez puntos.</p>

<p><strong>Mejorar la replicas de CD.</strong> Mattias Wadenstein ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-cd-0307/msg00030.html";>resumido</a> las
sugerencias para el servidor y replicas para las imágenes de CD.  el plan es el
de proveer imágenes y ficheros jidgo de los CD así como imágenes de prueba.
También ha pedido un directorio en contrib para
<a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a> o algunas replicas más en
EUA para esta.</p>

<p><strong>GNU/Linux como artículo software de consumo.</strong> Tim O'Reilly
fue entrevistado sobre la idea central de que su empresa ha hecho una convención
hacia el Código abierto.  Durante la
<a href="http://www.idg.com.sg/idgwww.nsf/unidlookup/363EE97CE7BBBBD848256D59000986BF?OpenDocument";>\
entrevista</a> él hizo alusión que el fundador de Debian, Ian Murdock, y su
empresa Progeny Linux Systems, Inc., tienen visión correcta sobre el futuro de la
computación.  En vez de ver a GNU/Linux como un producto, lo ven como a un
conjunto de componentes de software que ellos pueden juntar según diferentes
propósitos.</p>

<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
siguientes paquetes instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-351">php4</a> --
    Script a través del sitio
</ul>

<p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> En los últimos
días se han añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/chiark-backup.html";>chiark-backup</a>
    -- Backup system for small systems and networks.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/chiark-really.html";>chiark-really</a>
    -- Tool for gaining privilege (simple, realistic sudo).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/chiark-rwbuffer.html";>chiark-rwbuffer</a>
    -- Readbuffer/writebuffer: prevents tape drive seesawing, etc.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/chiark-scripts.html";>chiark-scripts</a>
    -- Chiark system administration scripts.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/chiark-utils-bin.html";>chiark-utils-bin</a>
    -- Chiark system administration utilities.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ettercap.html";>ettercap</a>
    -- Multipurpose sniffer/interceptor/logger for switched LAN.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/i810switch.html";>i810switch</a>
    -- Enables/disables video output to CRT/LCD on i810 video hardware.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pydance.html";>pydance</a>
    -- Dancing simulation game.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/sredird.html";>sredird</a>
    -- RFC 2217 compliant Telnet serial port redirector.
</ul>

<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron
huérfanos 10 paquetes y necesitan un nuevo responsable. Esto da
un total de 204 paquetes huérfanos. Muchas gracias a los anteriores
responsables que han contribuido a la comunidad de
software libre. En las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de
WNPP</a> puede encontrar la lista completa, y si planea adoptar un
paquete, por favor, agregue una nota al informe de fallo
correspondiente y retitúlelo con ITA:</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/animals.html";>animals</a>
     -- Traditional AI animal guessing engine using a binary tree DB.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202174";>Bug#202174</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/cgiwrap.html";>cgiwrap</a>
     -- Allows ordinary users to run their own CGI scripts.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202172";>Bug#202172</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/gtkgraph.html";>gtkgraph</a>
     -- Interactive function-plotter/calculator.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202228";>Bug#202228</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/members.html";>members</a>
     -- Shows the members of a group; by default, all members.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202171";>Bug#202171</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mwavem.html";>mwavem</a>
     -- Mwave/ACP modem support.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202227";>Bug#202227</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/nwrite.html";>nwrite</a>
     -- Enhanced replacement for the write command.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202238";>Bug#202238</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pup.html";>pup</a>
     -- Printer Utility Program.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202232";>Bug#202232</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/xcal.html";>xcal</a>
     -- Graphical calendar with memos and reminder alarms.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202226";>Bug#202226</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/xflip.html";>xflip</a>
     -- Programs to mirror-image or melt your display.
     (<a href="http://bugs.debian.org/202230";>Bug#202230</a>)</li>
</ul>

<p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Actualmente, en su
mayoría es tarea de una sola persona, y podemos anticipar que
fallará a largo plazo. Necesitamos con urgencia editores
voluntarios que preparen noticias. Por favor, lea la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a>
para saber como colaborar. Estamos deseando recibir sus correos a la
dirección <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Charles Miller, Dan Hunt, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: