Ok Javi. Dame este fin de semana para analizarlo con calma. Me gustaria bastante que me explicaras el sistema de gestion de documentacion; todo lo que contribuya a Debian de manera organizada, es bienvenido. vie, 07 de mar de 2003, 12:34:29 +0100. Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: >On Wed, Mar 05, 2003 at 09:01:09AM -0500, David Rios R. wrote: >> Hola a todos. >> >> He colaborado con algunas traducciones de las DWN (tal vez dos) y >> ahora me ofrezco para la coordinacion de las traducciones de los >> documentos "gordos"; aun no estoy en cola como NM porque estoy >> tratando de empaquetar una aplicacion (tengo el ITP en Debian) con tan >> mala suerte que tiene algunos problemas de licencia (espero que se >> aclare pronto); la firma tambien la tengo; si te fijas mi clave esta >> firmada por un companero desarrollador de Debian (si eso te da un poco >> mas de confianza); con el CVS tampoco hay problema; considero que >> tengo el suficiente conocimiento como para defenderme bien. >> > Bien, para empezar la coordinación, por qué no miras el estado >actual de la traducción de documentos del DDP (www.debian.org/doc) al >español viendo cuales están traducidos, cuales no, y cuales de los >traducidos no está actualizados. > El sistema en www.debian.org/international/spanish/coordinación no >está actualizado. Te aviso [1] > > También es importante, una vez se conozca el estado, priorizar los >documentos para determinar dónde se debería trabajar primero. > > Un saludo > > Javi > > >[1] Con respecto a este sistema (automático) de gestión de documentación se >podría relanzar el tema, no es difícil mantenerlo al día, si hay alguien >que se encarga. Y de hecho los franceses lo utilizan: >http://www.debian.org/international/french/index.fr.html > >Si te interesa utilizarlo dimelo y te explico cómo funciona. -- David Rios R. Ingeniero de Desarrollo ne Digital S.A. - NTT/VERIO Colombia Tel. +57 4 312.23.93
Attachment:
pgpHuw7Pzzlwe.pgp
Description: PGP signature