Javier Fernández-Sanguino Peña from <jfs@computer.org> wrote this at 22/04/2003 at 22:58 > Una cosilla, he arreglado un par de erratas que había en los DWN (14 y 15) > y, entre ellas, se encuentra el uso de "DoS" en los avisos de seguridad. No > se quién los traduce pero sólo comentar que debería ponerse "denegación de > servicio" en lugar de "DoS". Ok? Esto es algo que olvide comentar antes :/ bueno otra cosa que se me paso por la cabeza, estaba pensando en la descripción de los paquetes para las listas de nuevos y huerfanos, quiza podriamos usar algúna funcionalidad del DDTP para rescatar estas descripciones, si estan traducidas, o en todo caso al momento de hacer la traducción en el DWN enviar esta(s) al DDTP para de esta forma retroalimentar y de paso ir avanzando con las traduciones de las descripciones ¿que les parece? saludos -- +--------------------------------------------------------------------+ | "GNU/Linux and free software are like women, there are many | | flavors and you can try them until found the right one" -sh | +--------------------------------------------------------------------+ | http://debian.org --*-- http://stone-head.org | | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | +--------------------------------------------------------------------+
Attachment:
pgpTwslnt4buw.pgp
Description: PGP signature