On Fri, Apr 04, 2003 at 11:11:50PM +0200, Aritz Beraza Garayalde wrote: > On Fri, Apr 04, 2003 at 05:46:25PM +0200, Ignacio García Fernández wrote: > > > Siguiendo la idea de David Ríos (creo) he puesto la revisión que hay en > > infodrom, pero la he puesto en cada párrafo, de forma que se puede llevar un > > control por párrafo. > > > Me parece una muy buena idea... un poco más de currillo pero muy buena idea > > > > > Hale, a tradusí, a tradusí! > > a ver si esta noche me agencio una inglesa nativa que me "ayude a traducir", > si no, llamamos a los amigos Bllllaaaaaaaaaaaaaaaaaaaairrrr y > Bussssssssssssshhhhhhhhhhh para que nos den una manita. > > Ah! si, estoy haciendo una recopilación de traducciones de los fallos de > seguridad, que son los más traumáticos de traducir, y como casi siempre son > los mismos, me travería incluso con un script para traducirlos > automáticamente... Evidentemente, eso cuando tenga tiempo. Jeje, la respuesta a David Ríos era broma, pero esto si que lo tengo hecho :-) -- May the source be with you NO A LA GUERRA - NOT TO WAR -------------------------------------------------------------------- Ignacio García Fernández Instituto de Robótica <ignacio.garcia_at_uv.es> Universidad de Valencia http://robotica.uv.es/~ignacio/ Tlf. 96 354 3564
s/Buffer overflow/Desbordamiento de buffer/g s/Cross site scripting/Cross site scripting/g s/Remote command execution/Ejecución remota de órdenes/g
Attachment:
pgpoQ1LVelwse.pgp
Description: PGP signature