Hola, acabo de subir al CVS el archivo actualizado los parrafos que envie temprano, creo que ahora ya se leen mejor ;) Tambien he traducido los pendientes, pero aún quedan algunos que he puesto entre corchetes [] Como esta parte que aún no comprendo de la elección del DPL. [...] talvez [Bdale Garbee's amateur satellite] contraresta el efecto ... No se a que se refiere "amateur satellite". También la traducción de "remote exploit", lo he puesto como "exploit remoto" pues no conozco alguna palabra (si existe) para llamar a esto en español. Bueno eso es todo creo. saludos -- +--------------------------------------------------------------------+ | "GNU/Linux and free software are like women, there are many | | flavors and you can try them until found the right one" -sh | +--------------------------------------------------------------------+ | running Debian GNU/Linux "sid" - http://debian.org | | http://stone-head.org | +--------------------------------------------------------------------+ | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | +--------------------------------------------------------------------+
Attachment:
pgp_3F7qdoorH.pgp
Description: PGP signature