> ¡Hola! > > Si estás interesado en traducir páginas del web de Debian debes > suscribirte a la lista debian-l10n-spanish. Además deberías mirarte > este documento: http://www.debian.org/devel/website/translating > > Ahí se explica cómo traducimos las páginas web. Lo fundamental es que > no se traduce el HTML directamente, sino que hay que obtener unos > ficheros .wml a través del CVS y traducir esos ficheros. De ellos, se > generan automáticamente las páginas web de Debian. > > De todos modos, muchas gracias por la traducción. Sirve perfectamente > como base para traducir esa página. De todos modos, si estás > interesado tú en hacerlo, sigue las instrucciones de la página y > pregunta en la lista. > Yo he corregido la pagina que han mandado, creo que hay varios errores corregidos. Lo que pasa es que también lo he hecho directamente en html :( Realmente no tengo ni idea de html, y al guardar el archivo con el Xemacs, debo de haber hecho algo mal con la codificación porque donde hay un caracter no ASCII se ve un ~. Aun así ya que lo he hecho, lo mando, seguro que es una bobada y así sirve de base para el que lo haga bien. -- The chains are broken and the door is open wide Our eyes adjusting to the light that was denied And bring a sense of wonder http://www.es.debian.org/intro/about.es.htmlTitle: Debian GNU/Linux -- Debian on the Desktop
Debian en el escritorioEl sistema operativo universal como escritorio
El subproyecto "Debian Desktop" se compone de un grupo de
voluntarios que desean crear el mejor sistema operativo posible para
su uso tanto en el hogar como en un entorno corporativo. Nuestro
lema es "Software que, simplemente, funciona" (N de T "Software
which Just Works"). En breve, nuestra meta es trasladar Debian, GNU
y Linux al mundo real.
Nuestros objetivos
C~mo puede ayudarLas partes m~s importantes de un subproyecto Debian no son las listas de correo, p~ginas web, o espacio de archivo para paquetes. La parte m~s importante es disponer de gente motivada que hace realidad las cosas. Usted no necesita ser un desarrollador oficial para empezar a hacer paquetes y parches. El coraz~n (N del T: "core") del equipo Debian Desktop se asegurar~ de que su trabajo queda integrado. As~, pues, estas son algunas de las cosas que puede hacer:
Debate sobre el escritorio en DebianPor ahora, en l~nea con otros subproyectos, vamos a utilizar debian-devel como grupo de debate. Los asuntos deber~an contener el prefijo [desktop] para que sean f~ciles de distinguir. Canal IRCAnimamos a todo el mundo (Desarrolladores o no) que est~ interesado en el escritorio de Debian que se una al canal #debian-devel en Freenode IRC (irc.debian.org). Enlaces importantes
Qui~n est~ involucrado en el desarrollo del escritorio DebianPrimero ~Cualquiera que quiera estarlo! En este momento, sin embargo el proyecto (y esta p~gina) la mantiene Colin Walters. Volver a la P~gina principal del proyecto Debian. Esta p~gina tambi~n est~ disponible en los siguientes idiomas: dansk~ espa~ol~ Como cambiar el idioma por defecto del documento Visite la p~gina de contacto de Debian para obtener informaci~n sobre c~mo contactar con nosotros.
Last Modified: Tue, Oct 24 00:11:45 UTC 2002
|
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente