[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traducido 822-date



On Mon, Aug 26, 2002 at 08:08:31PM +0200, Santiago Vila wrote:
> Ruben Porras wrote:
> > > .SH FALLOS
> > > Realmente esta instalación deberia ser parte de
> > > .BR date (1),
> >
> > por
> >
> > .SH FALLOS
> > Este comando realmente debería ser parte de
> > .BR date (1),
> 
> BICHOS (véase la película "A bug's life", en español: "Bichos").

   ¿«Bichos»? ¿Como traducción de «Bugs»? ¿No se está traduciendo por «Fallos»? Además, según ORCA:

------------------------ 8< ------------------------
bug
   error, fallo, gazapo (gazapo ha sido propuesta por algunos especialistas,
   pero no es muy usada) .
------------------------ >8 ------------------------

> Esta orden (estaría bien dejar comando para los GEO, los GRAPO, la ETA, etc.).

   Estoy de acuerdo :-)

-- 
Esteban Manchado Velázquez <zoso*demiurgo*org> - http://www.demiurgo.org
No software patents in Europe! - freepatents.org - proinnova.hispalinux.es
Join Amnesty International - http://www.amnesty.org/actnow

Attachment: pgpUzCTA5sZW9.pgp
Description: PGP signature


Reply to: