Re: debhelper para revisar
> > I: move files out of debian/tmp into subpackages
> > E: mueve los archivos de debian/tmp **a subpaqetes**
>
> ficheros, please.
>
¿Que le pasa a archivo?¿es incorrecto? Si es así lo cambio, aqui y en
todo el resto de la pagina.
> > I: -Xitem, --exclude=item
> > Exclude an item from porcessing
> > E: -Xarticulo --exclude=articulo
>
> artículo, please
Lo copié todo a mano, en la man está bien.
> > No procesar un articulo
> > ¿Quizá mejor cambiar artículo por paquete?
>
> No sé exactamente a qué se refiere, pero podrías poner "Elemento".
Yo también lo creo
> > I: substvar called ${misc:Depends}
> > E: variable sustituible llamada ${misc:Depends}
>
> Me temo que es al revés. substvar es el sujeto de la oración,
> called el verbo, y lo otro el objeto directo.
>
> substvar llamó a ${misc:Depends}
Creo que mi traducción es correcta, como ya han dicho por ahí.
> Gracias por tu trabajo. *Ruego* encarecidamente que no mandes la
> traducción hasta que alguien que mantenga paquetes lo haya mirado y te
> haya dado su visto bueno. No te conformes con enviarlo a esta lista y
> que "nadie" le ponga pegas.
¿Y como diablos contacto yo con alguien que sepa usar debhelper? Porque
de la gente que conozco nadie sabe y no voy amandar un mensaje de
socorro a la lista de usuarios.
Quizá podriamos ponerlo aquí
http://www.debian.org/international/spanish/a-releer
y a ver si hay suerte.
--
The chains are broken and the door is open wide
Our eyes adjusting to the light that was denied
And the voices ringing out now
Sing of freedom
And bring a sense of wonder
http://www.es.debian.org/intro/about.es.html
Reply to: