[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Sobre la Constitución



Estoy revisando la traducción de devel/constitution. El principal problema 
que me encuentro es que la versión original inglesa es un ejemplo de pésima 
redacción legal (con todos mis respetos y sin ánimo alguno peyorativo).

Ello implica que si me atengo a la literalidad de la traducción lo que 
obtengo es un texto que en ocasiones es un sinsentido, pero por supuesto que 
intentaré ser fiel al texto original.

Bueno, a lo que voy:

¿Cómo os parece más correcta la traducción de Project Leader y Project 
Secretary?

Líder del Proyecto y Secretario del Proyecto o Líder de Proyecto y Secretario 
de Proyecto.

¿deL o de?


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: