On Fri, Oct 12, 2001 at 04:23:25PM +0200, Carlos Valdivia Yagüe wrote: > Estoy traduciendo las plantillas de deconf de blootbot y no se cómo > traducir factoid. Se trata de un bot de IRC y el contexto es éste: > > This is the database in which the bot will store information > such as factoids. A ver si Heimy se acuerda, pero aquel bot (jo, ya no me acuerdo ni del nombre) de #linux que sabía tantísimo, no llamabamos a los elementos "temóides"? Jordi -- Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || jordi@sindominio.net || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || jordi@debian.org || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
Attachment:
pgpXeo6txtODo.pgp
Description: PGP signature