Re: French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates
On Thu, May 03, 2001 at 12:04:55AM +0200, Carlos Valdivia Yagüe wrote:
>
> Yo había traducido las plantillas de xterm y xfs para la serie 4.0.2.
> Desde esta tarde he hecho lo siguiente:
>
> - Revisión de la traducción de xfs. He añadido un par de frases nuevas
> que han salido en la nueva versión.
>
> - Traducción completa de xdm.
Ok. Yo ya las tenía hechas, pero mejor manda las tuyas.
> Según veo en el mail, nos quedan:
>
- xbase-clients <- hecho
- xserver-common <- estoy en ello
> Podríamos dividirnos xserver-xfree86 en trozos porque son 35 Kb y es un
> poco tostón. ¿Qué os parece?
Bueh... Si quieres... :-) Pero esa me la ventilo yo solito hoy, si me
pongo :-)
Por cierto. He cambiado "un poco" la terminología y el estilo de la
traducción, de manera que las enviaré por aquí primero si quieren para
"vetarlas", ya que hay algunas diferencias con lo que tú ya tenías en xdm
y xfs (el de xterm no lo he llegado a abrir, es el último alfabéticamente)
}:-)
Reply to: