[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Cosillas de /intro



Hola, ya tengo traducido todo lo de /intro, a falta de algunas cosillas
que os queria preguntar:

- Como quedo al final lo de Guias/Directrices de Software Libre de
Debian?
- Tal y como yo encontre las traducciones, cuando aparecen precios,
vienen en dolares, os parece correcto?
- Traduccion de FAQ, o queda en ingles?
- Como traducir caching? Cacheado? Y proxying?
- En la pagina de configuracion del idioma para los navegadores, he
dejado las versiones inglesas de los navegadores, las cambio a spanish?
- 'Debian's Structural Organization' lo traduzco como 'Organigrama de
Debian'
- Y por ultimo, si alguien esta metido en las lista de la web de debian
originales en ingles, que diga, por favor, que en /intro/why_debian hay
un mix de dselect y apt, y que seguramente es apt el que tiene que
convencer a usuarios nuevos de usar Debian. Y tambien que hay una frase
algo antigua: 'estimaciones conservativas dan un número de instalaciones
entre 5 y 10 millones para Febrero de 1998'. Ah, y otro error en
cooperation.wml: 'What will come of this? And end...' O al menos yo no
entiendo bien la frase.

Un saludo a todos, Luis


-- 
Luis Gracia Valen
Unidad de Modelizacion Molecular
Dpto. Q. Organica y Farmaceutica
Universidad de Navarra
C/ Irunlarrea 1, Pamplona 31080, Espana
Tel: +34 948 425600 ext 6292 o 6359
lgracia2@alumni.unav.es
http://www.unav.es/organica/luis/



Reply to: