[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Comentarios a la traduccion del WWW



On Sat, 26 Sep 1998, Enrique Zanardi wrote:

> De momento no tenemos un glosario propio. 
> 
> Dado que por aquí estamos muchos de los que han participado en el
> glosario de LuCAS, incluyendo al propio César, propongo adoptar el mismo
> glosario.

Mi conciencia no me permite aceptar un glosario en el cual un applet es un
aplique o en el cual la licencia GPL no es de GNU ;-)

[ Es broma, esto lo estamos dicutiendo ya en la lista de lucas ].

> En mi opinión el glosario debe servir de sugerencia sobre las
> traducciones a utilizar. No es obligatorio seguirlo a rajatabla, pero sí
> aconsejable, para no liar al lector llamando a la misma cosa de diez
> formas distintas.

Bueno, el glosario de Lucas a veces recoje tres términos distintos para la
misma palabra...

Insisto en que los glosarios están muy bien para evitar errores, pero no
deberían servir para proscribir cualquier término que no aparezca en
ellos.

Así que a tu propuesta digo que sí, me parece bien que el que quiera tome
el glosario de Lucas como sugerencia, pero para eso no hace falta
proponer nada, muchos ya lo hacíais y me parece bien.

-- 
 "7fa86bb10f22317c42f32fc1e784aa6d" (a truly random sig)


Reply to: