Re: Traduccion del lang_C.h
On Tue, May 19, 1998 at 06:59:44PM +0200, Sergio Gomez Bachiller wrote:
>
> He visto definidos mensajes para decir:
> MSG_YES, MSG_NO, MSG_NEXT, etc...
>
> Cuando en el texto haga alguna referencia a elegir una opcion como
> "Next", "Yes", "No". ¿Debo traducirlo o dejarlo?
Tradúcelo. Las opciones a las que hace referencia el texto son también
macros, son precisamente las macros MSG_YES, MSG_NO, MSG_OK ... que ha
traducido Fernando como:
#define MSG_YES "Sí"
#define MSG_NO "No"
#define MSG_OK "Aceptar"
...
Creo que la únicas opciones que no se han traducido aún son "Next",
"Previous" y "Alternate" así que sugiero que usemos "Siguiente", "Previo"
y "Alternativo".
Saludos,
--
Enrique Zanardi ezanardi@ull.es
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: