Re: Version "beta" de man-db
On Thu, 13 Nov 1997, Luis Francisco Gonzalez wrote:
>Hace unas semanas terminamos de traducir el paquete man-db. Estamos
>intentando corregir los problemas de traducción antes de que se integren
>en el paquete definitivo.
>
>Desde que Enrique construyó el paquete no he recibido ninguna corrección.
>¿Es que la traducción es perfecta? Venga, ánimo, a ver si encontramos los
>problemillas que haya para poder enviar a Fabrizio las traducciones.
Antes que nada felicitar a Luis. La traducción está que te cag..!! ;)
Pues estava echando un vistazo a las páginas cuando me he dado cuenta
que si haces un "man -a" para ver todas las páginas sobre un mismo nombre,
como por ejemplo "printf", al darle a la 'q' para ver la siguiente
página sale esto:
--Man-- próximo: printf(3) [ ver (return) | saltear (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]
^^^^^^^
¿En vez de "saltear" no quedaría mejor "saltar" u "omitir"?
A ver que os parece..
() .oooO / ) ( \ Oooo. ()
** ( ) / ( ) \ ( ) **
** \ ( ( ) ( ) ) / **
** \_) oooO Oooo (_/ **
*********************************************************
* Cesar Ordinyana i Navarro *
*-------------------------------------------------------*
* e-mail: cordin@iti.upv.es / NO SE QUE FARIA *
* cesar@thepentagon.com / SENSE LINUX !! *
*********************************************************
* *
* *
--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org .
Trouble? e-mail to templin@bucknell.edu .
Reply to: