apt-listchanges 4.5: Please update debconf PO translation for the package apt-listchanges
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-listchanges.
The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Sep 2024 21:18:22 -0400.
Thanks in advance,
Jonathan Kamens
# Slovak translations for apt-listchanges package
# Slovenské preklady pre balík apt-listchanges.
# Copyright (C) 2011 THE apt-listchanges'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 2.85.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "stránkovač"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "prehliadač"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "xterm-pager"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "xterm-browser"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr "text"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "email"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "žiadny"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "Metóda na zobrazenie zmien:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr "Zmeny v balíkoch môže apt-listchanges zobraziť rôznymi spôsobmi:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager : display changes one page at a time;\n"
" browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk : display changes in a GTK window;\n"
" text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail : only send changes via e-mail;\n"
" none : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" stránkovač : zobraziť zmeny po stránke;\n"
" prehliadač : zobraziť zmeny pomocou webového prehliadača vo formáte "
"HTML;\n"
" xterm-pager : ako stránkovač, ale na pozadí použiť xterm;\n"
" xterm-browser : ako prehliadač, ale na pozadí použiť xterm;\n"
" gtk : zobraziť zmeny v okne GTK;\n"
" text : vypísať zmeny do terminálu (bez prerušenia);\n"
" email : len poslať zmeny emailom;\n"
" žiadny : nespúšťať automaticky z APT."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"Tieto nastavenia možno prepísať parametrom príkazového riadku. Predvolene, "
"všetky voľby okrem „žiadny” pošlú aj kópiu emailom."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "Emailová adresa (y), kam posielať zmeny:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"Voliteľne môže apt-listchanges na zadanú adresu posielať emailom kópiu "
"zobrazených zmien."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
"Možno zadať viac adries, oddelených čiarkami. Ak ponecháte toto pole "
"prázdne, emaily nebudú posielané."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr "vyberte si prosí, ktorý typ zmien má byť zobrazený pomocou APT."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "Čakať na potvrdenie po zobrazení zmien?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"Po zobrazení zoznamu zmien sa môže apt-listchanges zastaviť a zobraziť "
"potvrdzujúcu otázku. Je to užitočné pri spúšťaní z APT, pretože to ponúka "
"možnosť prerušiť aktualizáciu, ak zmena nie je vítaná."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"Toto správanie môže byť zmenené voľbami príkazového riadku a nemá žiadny "
"vplyv, ak používate rozhranie „email” alebo „žiadne”."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "Má apt-listchanges preskočiť zmeny, ktoré už boli zobrazené?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "Má apt-listchanges preskočiť zmeny, ktoré už boli zobrazené?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"Aby apt-listchanges predišiel opakovanému zobrazovaniu zmien, môžu byť už "
"zobrazené zmeny uchovávané. Je to užitočné napríklad pri opakovanom pokuse o "
"aktualizáciu."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr "novinky"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr "zmeny"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr "obe"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "Zmeny zobrazované pomocou APT:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "vyberte si prosí, ktorý typ zmien má byť zobrazený pomocou APT."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both : news and changelogs."
msgstr ""
" novinky : len dôležité novinky;\n"
" zmeny : len podrobné záznamy zmien;\n"
" obe : novinky i podrobné záznamy zmien."
Reply to: