[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fglrx-driver 1:12-6+point-2: Please update debconf PO translation for the package fglrx-driver [non-free]



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
fglrx-driver. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against fglrx-driver.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 01 Oct 2012 12:39:35 +0200.

Thanks in advance,

Andreas

# Slovak translation of fglrx-driver debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "Install Fglrx driver despite unsupported graphics card?"
msgstr ""
"Nainštalovať ovládač Fglrx napriek tou, že máte nepodporovanú grafickú kartu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
#| "some other card), but the above card won't be usable."
msgid ""
"This system has a graphics card which is no longer handled by the Fglrx "
"driver (package fglrx-driver). You may wish to keep the package installed - "
"for instance to drive some other card - but the card with the following "
"chipset won't be usable:"
msgstr ""
"Ovládač fglrx už nedokáže pracovať s nasledovnou grafickou čipovou sadou, "
"ktorá sa nachádza vo vašom systéme:Možno si budete chcieť ponechať fglrx "
"(napríklad aby ovládal nejakú inú kartu), ale hore uvedená karta nebude "
"použiteľná."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
#| "xorg-video-radeon."
msgid ""
"The above card requires either the non-free legacy Fglrx driver (package "
"fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
"radeon)."
msgstr ""
"Hore uvedená karta vyžaduje slobodný ovládač Radeon z balíka xserver-xorg-"
"video-radeon."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
#| "driver package."
msgid ""
"Before the Radeon driver can be used you must remove Fglrx configuration "
"from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Predtým, než budete môcť používať ovládač Radeon musíte odstrániť z xorg."
"conf (a z xorg.conf.d/) konfiguráciu fglrx a vyčistiť („purge“, nie len "
"„remove“) balík fglrx-driver."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001 ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
"package to be purged (not just removed)."
msgstr ""
"Pamätajte, že zmena ovládača na slobodný Radeon vyžaduje, aby bol balík "
"fglrx-driver vyčistený („purge“, nie len „remove“)."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
msgstr "Zapnutie ovládača fglrx vyžaduje ručnú konfiguráciu"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgid ""
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
"Ovládať fglrx zatiaľ nie je nakonfigurovaný. Prosím, zvážte vytvorenie "
"fungujúcej konfigurácie xorg.conf spustením /usr/bin/aticonfig."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
"cases."
msgstr ""
"Napríklad „sudo aticonfig --initial“ by malo vo väčšine prípadov stačiť."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
msgstr "Ovládač fglrx je ešte stále zapnutý v xorg.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Ovládač fglrx bol práve odstránený, ale je stále zapnutý v konfigurácii "
"Xorg. Nie je možné úspešne spustiť/reštartovať X pokým nevypnete fglrx v "
"nasledovných konfiguračných súboroch:"

Reply to: